文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
镜机子曰:“步光之剑,华藻繁缛,饰以文犀,雕以翠绿,缀以骊龙之珠,错以荆山之玉。陆断犀象,未足称隽;随波截鸿,水不渐刃。九旒之冕,散耀垂文,华组之缨,从风纷纭;佩则结绿悬黎,宝之妙微,符采照烂,流景扬辉。黼黻之服,纱縠之裳,金华之舄,动趾遗光,繁饰参差,微鲜若霜。绲佩绸缪,或雕或错。薰以幽若,流芳肆布,雍容闲步,周旋驰耀,南威为之解颜,西施为之巧笑,此容饰之妙也,子能从我而服之乎?”玄微子曰:“予好毛褐,未暇此服也。”

【原文】

镜机子曰:“步光之剑[1],华藻繁缛[2],饰以文犀[3],雕以翠绿[4],缀以骊龙之珠[5],错以荆山之玉[6]。陆断犀象[7],未足称隽[8];随波截鸿[9],水不渐刃[10]。九旒之冕[11],散耀垂文[12],华组之缨[13],从风纷纭[14];佩则结绿悬黎[15],宝之妙微[16],符采照烂[17],流景扬辉[18]。黼黻之服[19],纱縠之裳[20],金华之舄[21],动趾遗光[22],繁饰参差[23],微鲜若霜[24]。绲佩绸缪[25],或雕或错[26]。薰以幽若[27],流芳肆布[28],雍容闲步[29],周旋驰耀[30],南威为之解颜[31],西施为之巧笑[32],此容饰之妙也[33],子能从我而服之乎[34]?”玄微子曰:“予好毛褐[35],未暇此服也。”

【注释】

[1]步光之剑:叫“步光”的剑。张铣注:“步光,越王之剑也,其光可照数步。”

[2]华藻繁缛:此谓剑上之文采繁密而华茂。张铣注:“华藻,剑上文也。繁缛,彩色也。”

[3]文犀:有纹理的犀角。

[4]雕以翠绿:吕向注:“又雕饰翠绿二色于上。”翠,青绿色。

[5]缀:点缀,装饰。骊龙之珠:宝珠。传说出自骊龙颔下,故名。《庄子·列御寇》:“夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下。”

[6]错:雕饰、镶嵌。荆山之玉:即和氏璞玉。《淮南子·览冥训》高诱注:“楚人卞和得美玉璞于荆山之下,以献武王。”楚,荆。《国语·晋语》:“鄢之役,晋伐郑,荆救之。”徐元诰注:“荆,楚也。”楚原建国于荆山一带,故名。

[7]陆断犀象:能劈断陆地上的犀牛与大象。《淮南子·修务训》:“及加之砥砺,摩其锋锷,则水断龙舟,陆剸犀甲。”李周翰注:“言剑之利也;犀象之兽,其皮坚。”

[8]隽:通“俊”,美,好。

[9]随波截鸿:随着波浪能截断洪水。鸿,通“洪”,洪水。《荀子·成相》:“禹有功,抑下鸿。”《楚辞·天问》:“不任汩鸿,师何以尚之。”

[10]渐:湿。

[11]九旒(liú)之冕:诸侯王公最尊贵的一种礼帽。帽面为黑色,里为朱红色,帽顶有延。延的前端垂有玉串,叫旒。天子之冠十二旒,诸侯九旒。《礼记·礼器》:“天子之冕,朱绿藻,十有二旒。”《周礼·弁师》:“诸侯之缫斿九就。”旒,同“斿”,古代天子、诸侯及大夫礼帽延之前端所垂的玉串。

[12]散耀垂文:散发光彩。

[13]华组之缨:华丽的系帽的带子。组,华丽。《荀子·乐论》:“乱世之徵:其服组,其容妇,其俗淫。”

[14]纷纭:犹言错杂飘飞。

[15]结绿悬黎:两种美玉之名。《战国策·秦策》载范雎献书:“臣闻周有砥厄,宋有结绿,梁有悬黎,楚有和璞。此四宝者,工之所失也,而为天下名器。”

[16]宝之妙微:犹言结绿、悬黎二玉为精美之宝器。

[17]符采:亦作“符彩”。玉的纹理光彩。照烂:光辉灿烂。

[18]流景扬辉:光彩闪动。辉,光辉,光彩。

[19]黼黻(fǔ fú)之服:古代诸侯所穿绣有花纹的礼服。

[20]纱縠之裳:犹言礼服外再套上绉纱的单衣。

[21]金华之舄:犹言用金作花的绣鞋。张铣注:“舄,履也。以金为华而饰之。”华,通“花”。舄(xì),鞋。

[22]动趾遗光:举足则光彩照人。

[23]繁饰:众多的彩饰。参差:相错杂。

[24]微鲜若霜:张铣注:“微,妙;鲜,明。如霜之洁白也。”

[25]绲(gǔn)佩:饰有珠玉的织带。绲,织带。佩,古代结于衣带上的饰物,如珠玉等。绸缪:紧密缠绕。

[26]雕:修饰。此疑指“金华之舄”而言。错:吕向注:“雕错谓为文章。”犹言服饰之色彩与花纹错杂。此疑指“黼黻之服而言”。

[27]幽若:香草名。即杜若,味辛香。

[28]流芳肆布:香气扩展散布。

[29]雍容:容仪温文。

[30]周旋驰耀:犹言往返而行光彩生辉。周旋,即周行,原作绕行解。此处作往返而行解。驰耀,生光。

[31]南威:古美女名。或作南之威。解颜:开颜而笑。

[32]巧笑:极美的笑貌。

[33]容饰:即服饰,指衣服及装饰。犹言穿着打扮。

[34]服之:穿戴这些华丽的衣饰。

[35]毛褐:布衣。

【翻译】

镜机子说:“佩上名叫‘步光’的宝剑,剑上的文采繁密华茂,用有纹理的犀角来装饰,雕有翠绿两色,还有宝珠点缀,镶嵌和氏璞玉。此剑之锋利,劈断陆地上的犀牛与大象,未足以说好;随波能截断洪水,而水不湿剑。再戴上王侯所戴的最尊贵的礼帽,散发光彩,华丽的帽带,随风错杂飘飞;佩戴上‘结绿’‘悬黎’这样的美玉,真可算是精美的宝器了,美玉的纹理灿烂,光彩闪动。身着诸侯们所穿的绣有花纹的礼服,外面再套上绉纱的单衣,脚穿金花作饰的绣鞋,举足移步光彩照人,这众多的彩饰相互错杂,鲜美如霜之洁白。腰间饰有珠玉的织带紧密缠绕,既修饰极美,色彩花纹又错杂鲜艳。装扮好之后,再用杜若来熏,让香气扩展散布,然后容仪温文地散步,往返慢行而一路生辉,美女南威为此开颜而笑,美女西施为此而笑容妩媚,这就是最美的衣服与装饰了,您能跟我去穿戴这些华丽的衣饰吗?”玄微子说:“我喜好粗布衣裳,没有闲空去穿戴这些华丽的衣饰。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-2025
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10