文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
镜机子曰:“夫辩言之艳,能使穷泽生流,枯木发荣,庶感灵而激神,况近在乎人情?仆将为吾子说游观之至娱,演声色之妖靡,论变化之至妙,敷道德之弘丽,愿闻之乎?”玄微子曰:“吾子整身倦世,探隐拯沉,不远遐路,幸见光临,将敬涤耳,以听玉音。”

【原文】

镜机子曰:“夫辩言之艳[1],能使穷泽生流[2],枯木发荣[3],庶感灵而激神[4],况近在乎人情[5]?仆将为吾子说游观之至娱[6],演声色之妖靡[7],论变化之至妙[8],敷道德之弘丽[9],愿闻之乎?”玄微子曰:“吾子整身倦世[10],探隐拯沉[11],不远遐路[12],幸见光临,将敬涤耳[13],以听玉音[14]。”

【注释】

[1]辩言之艳:华美的辩词。

[2]穷泽:枯竭的沼泽。

[3]发荣:开花。荣,花。

[4]庶感灵而激神:意谓大概是“穷泽”“枯木”为华丽的辩词所感动而激发的缘故。庶,推测之语。大概、差不多。感灵而激神,感动而激发。

[5]人情:人之感情。此指有感情之人。《礼记·礼运》:“何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲。”

[6]说:解说。游观:游览观赏。至娱:极大的欢乐。

[7]演:讲说。声色:音乐女色。妖靡:艳丽轻柔。

[8]论:论说。变化之至妙:事物变化的神妙。

[9]敷:铺陈。弘丽:博大美妙。

[10]吾子整身倦世:意谓对于厌倦世间尘务之人,使之整饬而振作。倦世,李善注:“倦于人间之世也。”

[11]探隐:寻访隐居之士。拯沉:拯救不改积习、溺于所好之人,亦指隐士。

[12]不远遐路:不以遥遥之途为远,即不远万里之意。

[13]涤耳:即洗耳,表示尊敬。

[14]玉音:对别人言辞的敬称,谓其贵重。

【翻译】

镜机子说:“华丽的辩词,能使干涸的沼泽再涌出流水,枯朽的树木再度开花,这大概是‘穷泽’和‘枯木’都为华丽的辩词所感动而激发的缘故吧,又何况是近在眼前有感情的人呢?我将为您解说游览观赏的极大欢乐,讲说音乐女色的艳丽轻柔,论说事物变化的神妙,铺陈道德的博大美妙,您愿意听听吗?”玄微子说:“先生您对于厌倦世间尘务之人,使之整饬而振作,寻访隐士,拯救不改积习、溺于所好之人,不远万里,蒙幸光临,我将洗耳恭听您的高论。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10