文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
魏太祖武皇帝躬圣明之资,兼神武之略,耻王纲之废绝,愍汉室之倾覆。龙飞谯、沛,凤翔兖、豫,扫除凶逆,剪灭鲸鲵。迎帝西京,定都颍邑,德动天地,义感人神。

【原文】

魏太祖武皇帝躬圣明之资[1],兼神武之略[2],耻王纲之废绝,愍汉室之倾覆[3]。龙飞谯、沛,凤翔兖、豫[4],扫除凶逆[5],剪灭鲸鲵[6]。迎帝西京[7],定都颍邑[8],德动天地[9],义感人神。

【注释】

[1]魏太祖武皇帝:即曹操。封魏王。曹丕代汉称帝后,追尊曹操为太祖武皇帝。圣明:旧时称颂皇帝的套词,言英明无所不知。资:天资,资质。李善注引晋灼《汉书》注:“资,材量。”

[2]略:谋略。

[3]愍:同情。

[4]“龙飞”二句:龙飞、凤翔,比喻皇帝的兴起和即位。谯、沛、兖、豫,皆地名。《三国志·魏书·武帝纪》曰:“太祖武皇帝,沛国谯人也……兴平二年,天子拜太祖兖州牧。”李善注:“后太祖迁都于许,许属豫州。”

[5]凶逆:指奸逆。

[6]剪灭:消灭。鲸鲵:鲸鱼,雄曰鲸,雌曰鲵。以喻凶恶之人。李周翰注:“鲸鲵,大鱼吞小鱼者,以喻不义人也。”

[7]西京:长安。

[8]定都颍邑:李善注引《魏志》曰:“天子东迁,败于曹阳,太祖乃遣曹洪将兵,西迎天子还洛。董昭劝太祖都许。”许昌属颍川郡。

[9]动:感动,震动。

【翻译】

魏太祖武皇帝身具英明睿智的天赋,兼有神明威武的才略,为国家纲纪的废绝而羞耻,为汉室的衰败倾覆而痛心。太祖真龙诞生于沛国谯地,腾起在豫州的兖邑,带兵扫除群凶叛逆,消灭一些不义之徒,将汉献帝从西京长安迎接过来,定都在颍川郡的许昌。他的恩德震天动地,他的恩义深入人心感动鬼神!

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10