文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂。历七邑而观览兮,遭巩县之多艰。望河洛之交流兮,看成皋之旋门。既免脱于峻崄兮,历荥阳而过卷。食原武之息足,宿阳武之桑间。涉封丘而践路兮,慕京师而窃叹。小人性之怀土兮,自书传而有焉。

【原文】

乃遂往而徂逝兮[1],聊游目而遨魂[2]。历七邑而观览兮[3],遭巩县之多艰[4]。望河洛之交流兮[5],看成皋之旋门[6]。既免脱于峻崄兮[7],历荥阳而过卷[8]。食原武之息足[9],宿阳武之桑间[10]。涉封丘而践路兮[11],慕京师而窃叹[12]。小人性之怀土兮[13],自书传而有焉[14]

【注释】

[1]徂(cú)逝:往前去。

[2]游目:转动眼珠四处观看。遨魂:使精神得到畅游。曹植《怀亲赋》:“情眷恋而顾怀,魂须臾而九反。”遨,遨游。

[3]历:经过。七邑:七个县城,即下文中列举的巩县、成皋、荥阳、卷县、原武、阳武、封丘。

[4]巩县:县名。在今河南巩义。

[5]河洛:指黄河与洛水。洛水由陕西洛南向东流,至河南巩义北汇入黄河。

[6]成皋:春秋时名虎牢,汉置为县。在今河南荥阳西。旋门:即洛阳东面的旋门坂,也称旋门关。张衡《东京赋》:“西阻九阿,东门于旋。”薛综注:“谓东有旋门,在成皋西南十数里,阪形周屈,故曰于旋。”

[7]免脱:离开,脱离。峻崄(xiǎn):指旋门阪山高路险。

[8]荥阳:县名。在成皋东面。在今河南荥阳东北。卷(quān):县名。在今河南原阳西。

[9]原武:县名。在荥阳东面。在今河南原阳。息足:即歇脚,稍事休息。

[10]阳武:县名。在原武之东。在今河南原阳东南。桑间:地名。《礼记·乐记》:“桑间濮上之音,亡国之音也。”郑玄注:“濮水之上,地有桑间者。”

[11]涉:经过。封丘:县名。在今河南封丘西南。践路:踏上去长垣的道路。长垣属陈留郡。

[12]京师:指京城洛阳。《诗经·大雅·公刘》:“京师之野,于时处处。”京师之称始于此。《春秋公羊传·桓公九年》:“京师者何?天子之居也。京者何?大也。师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。”窃叹:暗自叹息。

[13]小人:作者谦称之辞。怀土:怀念故土。《论语·里仁》:“君子怀德,小人怀土。”

[14]书传(zhuàn):指古籍经传。此指《论语》。

【翻译】

于是向着长垣而前去,聊且纵目而游神。历经七县纵情观览,至巩县而历尽艰辛。远望黄河与洛水交汇而流,近看成皋的旋门关。既已脱离旋门之险峻,便经荥阳而过卷县。在原武县里吃饭歇一歇脚,投宿在阳武县的桑间。过封丘而登上长垣之路,思念京都而暗自慨叹。小人物情重怀念故土,这话早在经传中就有。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10