文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
高平而周览,望山谷之嵯峨。野萧条以莽荡,迥千里而无家。风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮,鹍鸡鸣以哜哜。游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣。揽余涕以於邑兮,哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。谅时运之所为兮,永伊郁其谁诉?

【原文】

高平而周览,望山谷之嵯峨。野萧条以莽荡,迥千里而无家。风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮,鹍鸡鸣以哜哜。游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣。揽余涕以於邑兮,哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。谅时运之所为兮,永伊郁其谁诉? 高平而周览[1],望山谷之嵯峨[2]。野萧条以莽荡[3],迥千里而无家。风猋发以漂遥兮[4],谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳[5],涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮[6],鹍鸡鸣以哜哜[7]。游子悲其故乡,心怆悢以伤怀[8]。抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣[9]。揽余涕以於邑兮[10],哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮[11],嗟久失其平度[12]。谅时运之所为兮[13],永伊郁其谁诉[14]

【注释】

[1] 高平而周览,望山谷之嵯峨。野萧条以莽荡,迥千里而无家。风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮,鹍鸡鸣以哜哜。游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣。揽余涕以於邑兮,哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。谅时运之所为兮,永伊郁其谁诉? (jī):升。高平:县名。西汉安定郡治所。其城险固,号称“第一城”。东汉初隗嚣将高峻拥兵据城,汉将耿弇等围攻一年不克。故城在今宁夏固原。

[2]嵯(cuó)峨:高峻貌。

[3]莽荡:旷远。

[4]猋(biāo):劲疾。漂遥:飞扬。

[5]杳杳(yǎo):幽深暗远貌。

[6]邕邕(yōng):雁声。

[7]鹍(kūn)鸡:鸟名。似鹤,黄白色。哜哜(jiē):象声词。群鸟齐鸣之声。

[8]怆悢(chuàng liàng):悲伤。

[9]涟落:泪珠下滴的样子。涟,泪流不止的样子。

[10]於(wū)邑:因悲伤而抽噎。

[11]曀(yì):天阴沉。一说阴而有风。此喻时局昏乱。

[12]平度:正常的法度。

[13]谅:信,确实。

[14]伊郁:忧怨。

【翻译】

登上了高平县而四面观看啊,望见山谷是多么崇高峻险。旷野萧条茫茫无边啊,千里之内都没有人烟。疾风劲吹飘飘于天空啊,溪水倾泻翻起了波澜。浓云密雾在动荡飞扬啊,皑皑的积雪在闪着寒光。群雁鸣叫着向南飞翔啊,鹍鸡在风中哜哜地悲唱。游子怀念故乡啊,内心充满悲伤。抚着长剑叹息啊,泪水沾湿衣裳。试揩眼泪而哽咽抽噎啊,痛心人民的苦难深长。为什么天空阴沉不见太阳啊,国家的法度长期都不能正常。是时运的变化造成了这种情况啊,向谁去倾诉这忧郁的衷肠?

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10