【原文】
岳修贡兮川效珍[1],吐金景兮歊浮云[2]。宝鼎见兮色纷缊[3],焕其炳兮被龙文[4]。登祖庙兮享圣神[5],昭灵德兮弥亿年[6]。
【注释】
[1]修:治理,产生。贡:进贡之物。效:献上。
[2]金景:金色的光辉。歊(xiāo):升腾。
[3]宝鼎:《东观汉记·显宗孝明皇帝》:“(永平)六年,庐江太守献宝鼎,出王雒山。”见:同“现”。纷缊(yùn):此指色彩纷繁。
[4]焕:焕发。炳:光辉灿烂。被:遍布。龙文:龙形文彩。
[5]祖庙:世祖光武帝之庙。享:献祭品使享用。圣神:天地之神。
[6]昭:显示。灵德:神灵之德。弥:满,终。
【翻译】
山岳产出贡品啊,河水献出奇珍;山川放射金光啊,升起朵朵祥云。王雒山发现宝鼎啊,色彩纷繁而交映;焕发灿烂的光辉啊,布满美妙的龙文。进奉宗庙殿堂啊,献于祖先神灵;显示先皇灵德啊,亿年永播清芬。
白雉诗