文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
乃流辟雍,辟雍汤汤。圣皇莅止,造舟为梁。皤皤国老,乃父乃兄。抑抑威仪,孝友光明。於赫太上!示我汉行。洪化惟神,永观厥成。

【原文】

乃流辟雍[1],辟雍汤汤[2]。圣皇莅止[3],造舟为梁[4]。皤皤国老[5],乃父乃兄。抑抑威仪[6],孝友光明[7]。於赫太上[8]!示我汉行[9]。洪化惟神[10],永观厥成[11]

【注释】

[1]乃:语助词,无实义。

[2]辟雍汤汤:辟雍宫周围的流水波涛激荡之貌。

[3]莅止:到来停息。

[4]造舟为梁:连接舟船为桥梁。

[5]皤皤(pó):老人貌。国老:古代告老退职的卿大夫。

[6]抑抑:谦诚恭谨之貌。

[7]孝友:李善注引《尔雅》曰:“善事父母为孝,善事兄弟为友。”

[8]於(wū):於乎,叹词。赫:显耀。太上:天子。

[9]汉行:大汉的德行。

[10]洪化惟神:宏德化民,其功如神。

[11]厥:其。成:完成,成功。

【翻译】

辟雍环绕清流,碧波滚滚滔滔。圣皇亲临雍宫,连接舟船成桥。国老德高望重,有如慈父长兄。圣皇仪容谦诚,孝友之心光明。啊!显赫光耀的圣君,大汉道德的典型。德化万民如神,将见大功告成。

灵台诗

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10