【原文】
“若乃顺时节而蒐狩[1],简车徒以讲武[2],则必临之以《王制》[3],考之以《风》《雅》[4]。历《驺虞》,览《驷
》[5],嘉《车攻》,采《吉日》[6],礼官整仪,乘舆乃出。于是发鲸鱼[7],铿华钟[8],登玉辂[9],乘时龙[10],凤盖棽丽[11],和銮玲珑[12],天官景从[13],寝威盛容[14]。山灵护野[15],属御方神[16],雨师泛洒[17],风伯清尘[18]。千乘雷起,万骑纷纭,元戎竟野[19],戈
彗云[20],羽旄扫霓,旌旗拂天。焱焱炎炎[21],扬光飞文,吐
生风[22],欱野歕山[23]。日月为之夺明,丘陵为之摇震。遂集乎中囿,陈师按屯[24]。骈部曲[25],列校队[26],勒三军[27],誓将帅[28]。然后举烽伐鼓,申令三驱[29],
车霆激[30],骁骑电骛[31]。由基发射[32],范氏施御[33],弦不睼禽,辔不诡遇[34]。飞者未及翔,走者未及去。指顾倏忽,获车已实。乐不极盘[35],杀不尽物。马踠余足[36],士怒未渫[37]。先驱复路[38],属车案节[39]。于是荐三牺[40],效五牲[41],礼神祇[42],怀百灵[43]。
【注释】
[1]蒐(sōu):春猎为蒐,即搜选不孕之兽而击之。狩:冬猎为狩,即围守猎取之意。
[2]简:检阅。车徒:战车与士卒。
[3]临:处理。《王制》:此指《礼记·王制》中有关田猎的规定。《礼记·王制》:“天子诸侯无事,则岁三田……田不以礼,曰暴天物。”
[4]《风》《雅》:此指《风》《雅》中有关田猎的诗篇。如《国风》中的《驺虞》《驷
》,《小雅》中的《车攻》《吉日》。
[5]“历《驺虞》”二句:阅《驺虞》诗,体会仁兽驺虞好生之德,在田猎时不滥杀生物,有选择的猎取。观《驷
》诗,学习秦襄公重视田猎,最先列为政事之一。李善注:“《毛诗序》曰:《驺虞》,蒐田以时,仁如驺虞也。又曰:《驷
》,美襄公也。始命,有田狩之事。”
[6]“嘉《车攻》”二句:赞美并学习周宣王按照古代礼法从事田猎。李善注:“《车攻》,宣王复会诸侯于东都,因田猎而选车徒焉。又曰:《吉日》,美宣王也,能慎微接下,无不自尽,以奉其上焉。”
[7]鲸鱼:此指鲸鱼形之钟杵。李善注引薛综《西京赋》注曰:“海中有大鱼曰鲸,海边又有兽名蒲牢。蒲牢素畏鲸,鲸鱼击,蒲牢辄大鸣,凡钟欲令声大者,故作蒲牢于上。所以撞之者为鲸鱼。”
[8]华钟:铸有装饰性花纹之钟。
[9]玉辂(lù):以美玉为饰的天子之车。
[10]时龙:何焯《义门读书记》曰:“《后汉书》注云:马八尺以上为龙。《月令》:春驾苍龙。各随四时之色,故曰时也。”
[11]棽(shēn)丽:绵密披覆貌。一说,盛貌。《后汉书·班彪传》附班固《东都赋》作“飒洒”,飘动之意。当以后者为是。
[12]和銮:挂在车衡和车轼上的铜铃。玲珑:车铃声。
[13]天官:百官小吏。景:同“影”。
[14]寝威:寝息兵威。盛容:隆盛礼容。
[15]山灵:山神。
[16]属御:属车之御者。御,驾车的人。方神:四方之神。
[17]雨师:掌降雨之神。泛洒:遍洒。
[18]风伯:风神。
[19]元戎:巨型战车。
[20]
:铁柄短矛。彗:扫帚。此用为动词“扫”。
[21]焱焱(yàn):火花。炎炎:火光。
[22]
(yàn):火苗。
[23]欱(hē)野:吸入山野之气。欱,吮进,吸进。歕(pēn)山:喷出山野之气。歕,同“喷”。吹气。
[24]按屯:停兵驻守。
[25]骈:并列。部曲:古代军队编制:大将军辖五部,部下有曲。
[26]校队:古代军队的编制单位。校,汉武帝设八校,每校少者七百人,多者一千二百人。队,古代百人为一队。
[27]勒:此指统率。三军:指步军、骑军、车军。
[28]誓:此指告诫。
[29]三驱:三面驱禽,让开一路。即网开三面,以示好生之德。一说,古之田猎,一为祭祀祖先,二为进御宾客,三为充君庖厨。
[30]
(yóu)车:轻车。霆激:如迅雷激震。
[31]电骛(wù):电驰,如闪电般迅速。
[32]由基:养由基。春秋时楚国大夫,善射,能百步穿杨,曾与人试射,一发穿七层甲叶。
[33]范氏:古代善御者。
[34]“弦不睼(tiàn)禽”二句:拉弓者不射击迎面飞来的禽鸟,驾车者不射击侧面过去的禽兽。其意为这种射击似“诛降”,不合田猎之礼,必须当禽兽逃离时,从后射之方合于礼。睼,正视。诡遇,李善注:“刘熙曰:横而射之曰诡遇。”
[35]极盘:尽乐。极,尽,最高限度。盘,快乐。
[36]踠(wǎn):屈,曲。马足有余力未全部发挥。
[37]渫(xiè):止息,消散。
[38]先驱:先行之车马,为天子车驾清路。
[39]属车:天子扈从之车。案节:按辔缓行。
[40]荐:进献。三牺:祭天、地、宗庙三者之牺。
[41]效:呈献。五牲:古代指麋、鹿、麏、狼、兔。
[42]礼:祭礼。神祇(qí):天神与地神。
[43]怀百灵:邀请敬礼各种神灵。怀,怀柔,招徕安抚。此指邀请敬礼。
【翻译】
“如果顺应时节而猎禽兽,检阅车卒而习武事,则必定按照《礼记》中的《王制》,参考《风》《雅》中有关田猎的诗。观《驺虞》,阅《驷
》,赞《车攻》,择《吉日》,礼官整饬威仪,车驾方才出去。于是举起鲸鱼形的钟杵冲撞,铸有篆文的华钟发出巨响,登上玉饰的宝车,乘坐六匹骏马所拉的猎车,绣凤的伞盖随风飘动,行进的车马銮铃叮咚,百官小吏如影一般跟从,寝息兵威而隆盛礼容。山林之神在原野护卫,四方之神驾车跟随,雨师遍洒道路,风伯清除尘灰。千辆兵车起动如雷,上万骑卒你进我随,巨型战车在郊野布满,长戈短矛遮蔽了云天,羽旄上扫霓虹,旌旗拂过苍穹。刀矛挥动只觉火花闪亮,旗帜飘荡但见多彩飞扬,刀枪耀空如喷吐光焰,车马奔过似长风翻卷,山岳和着平野,清气随着回旋。日月因而暗淡,丘陵为之震撼。于是苑囿的中央,集中了全部兵将。部曲相并陈,校队列成行,布置了三军,告诫了将领。然后举起烽火,战鼓轰鸣,宣布田猎按三驱的原则进行,轻车如迅雷激震,骁骑如闪电穿云。由基般的射手弯弓搭箭,范氏般的驭手驾车疾行,不射杀迎面逃来的惊惶之兽,不射杀侧面飞过的恐惧之禽。朝前逃的鸟刚起飞就中箭坠落,朝前奔的兽未跑远就受伤难行。指手顾盼之间,获车已经满盈。寻欢而不极乐,猎物而不杀尽。骏马尚有余力,士卒锐气犹存。先驱已上归途,属车缓缓随行。于是向天地宗庙把三牺进呈,还献上麋鹿等五牲,不但敬礼天神地祇,而且招徕各种神灵。