【原文】
“往者王莽作逆[1],汉祚中缺[2],天人致诛[3],六合相灭[4]。于时之乱,生人几亡,鬼神泯绝[5];壑无完柩[6],郛罔遗室[7],原野厌人之肉[8],川谷流人之血。秦项之灾[9],犹不克半[10],书契以来[11],未之或纪[12]。故下人号而上诉[13],上帝怀而降监[14],乃致命乎圣皇[15]。于是圣皇乃握乾符[16],阐坤珍[17],披皇图[18],稽帝文[19];赫然发愤[20],应若兴云[21],霆击昆阳[22],凭怒雷震[23]。遂超大河,跨北岳[24],立号高邑[25],建都河洛。绍百王之荒屯[26],因造化之荡涤[27];体元立制[28],继天而作。系唐统[29],接汉绪[30],茂育群生,恢复疆宇。勋兼乎在昔[31],事勤乎三五[32]。岂特方轨并迹[33],纷纶后辟[34],治近古之所务,蹈一圣之险易云尔哉[35]?
【注释】
[1]王莽:西汉元帝王皇后之侄。元帝孙平帝嗣位时仅九岁,王皇后以太皇太后临朝,委政于王莽,号安汉公,莽专政擅权,弑平帝,立孺子婴为帝。后篡位自立,改国号为新,后为农民起义军所杀。作逆:指王莽叛汉篡位。
[2]汉祚(zuò):汉朝的帝位。中缺:中断。
[3]致诛:进行诛戮。
[4]六合:上下四方,即天下。相灭:共同消灭。
[5]鬼神泯绝:高步瀛《文选李注义疏》:“李贤曰:人者,神之主。生人既亡,故鬼神亦绝也。”泯绝,灭尽。
[6]壑无完柩:此句言大量死者均委尸沟壑,无法置棺殓葬。完柩,完整的棺柩。柩,装有尸体的棺材。
[7]郛(fú):城郭,外城。罔:无。
[8]厌人之肉:铺满人的尸体。厌,满。
[9]秦项之灾:秦王、项羽所造成的灾难。秦并六国,杀伤惨重,仅长平一战,就坑赵降卒四十万之众。项羽和刘邦争天下,杀伤也不少。
[10]不克半:不及一半。克,能,及。
[11]书契:文字。《经典释文》:“书者,文字。契者,刻木而书其侧,故曰书契也。”
[12]未之或纪:即“未或纪之”。没有记载过。
[13]下人:平民。
[14]怀:同情,怜悯。降监:向下观察。监,观察。
[15]致命:传送命令。圣皇:此指光武帝刘秀。
[16]乾符:天降的符瑞。高步瀛认为指河图。
[17]坤珍:地上出现的符瑞。李贤认为指洛书。汉儒认为洛书即《洪范》,为帝王受天命之符瑞。
[18]披:翻开。皇图:李贤认为与下句之“帝文”都是附会经义以占验术数的图谶纬书中之文。
[19]稽:考察。
[20]赫然发愤:勃然发怒。
[21]应:指响应的百姓。兴云:涌现的云层。
[22]昆阳:古地名。在今河南叶县,因在昆水之北得名,新莽地皇四年(23),刘秀在此以三千兵力歼灭王莽十万大军,创历史上以少胜多的光辉战例。
[23]凭怒:盛怒。凭,盛。
[24]北岳:恒山。
[25]高邑:汉代地名。原名鄗。故地在今河北柏乡北,光武帝即位于此。
[26]绍:继续。荒屯:即“荒顿”。荒废之意。
[27]造化:天地,自然。此指天意。荡涤:此指清除弊政。
[28]体元:谓体法天地之德。元为我国古代哲学概念,指天地万物的本原。《春秋繁露·重政》:“故元者为万物之本。”以其为生物之始,天地之德莫先于此。
[29]系:继承。唐统:唐尧的传统。
[30]汉绪:大汉之功绩。绪,功绩。
[31]在昔:此指前汉有作为的一些君王。
[32]三五:三皇五帝。均为传说远古的部落酋长。三皇,一说为天皇、地皇、人皇。五帝,一说为黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。
[33]方轨:并车前进。方,并。轨,车辙。此指车。
[34]纷纶:混杂。后辟(bì):后世国君。辟,国君。
[35]蹈:蹈袭。险易:喻治乱。此指治盛世与乱世之法。
【翻译】
“往昔王莽作乱篡汉,大汉皇统因而中断,天意人心皆欲诛灭,天下百姓共歼国贼。当时战乱连接,生民几乎死尽,鬼神都将泯绝;沟壑白骨累累全无棺椁收殓,城郭房屋荡然只余断瓦残砖,尸体铺满郊原,鲜血流于谷川。秦、项所造灾祸,未能及此一半,自有文字以来,从未载此大难。下民哭诉上天,天帝视察人间,传命于圣皇光武。圣皇手持天降之祥符,阐释地现之瑞物,披览皇图,考察帝书;勃然起兵,应者如云,昆阳以少胜众,声势有如雷霆。于是横渡大河,跨越北岳,立帝号于高邑,建京都于河洛。继续历代荒废了的事业,根据天意而涤荡弊政;以天地之德为法式创立制度,继承上天意旨而付诸实行。远承唐尧的传统,近接前汉的丰功,使一切生灵繁衍滋长,让四方疆域归于一统。光武帝的功勋已经盖过前代明主,他的事迹已经超过三皇五帝。难道能说他仅仅只与近代圣君并驾齐驱?只与近代明主一样把国务治理?难道能说他只是蹈袭个别圣君的安邦大计?