文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
“其宫室也,体象乎天地,经纬乎阴阳。据坤灵之正位,仿太紫之圆方。树中天之华阙,丰冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗应龙之虹梁。列棼橑以布翼,荷栋桴而高骧。雕玉瑱以居楹,裁金璧以饰珰。发五色之渥彩,光 朗以景彰。于是左墄右平,重轩三阶,闺房周通,门闼洞开。列钟虡于中庭,立金人于端闱。仍增崖而衡阈,临峻路而启扉。徇以离宫别寝,承以崇台闲馆,焕若列宿,紫宫是环。清凉宣温,神仙长年,金华玉堂,白虎麒麟,区宇若兹,不可殚论。增盘崔嵬,登降炤烂,殊形诡制,每各异观。乘茵步辇,惟所息宴。

【原文】

“其宫室也,体象乎天地[1],经纬乎阴阳[2]。据坤灵之正位[3],仿太紫之圆方[4]。树中天之华阙[5],丰冠山之朱堂[6]。因瑰材而究奇[7],抗应龙之虹梁[8]。列棼橑以布翼[9],荷栋桴而高骧[10]。雕玉瑱以居楹[11],裁金璧以饰珰[12]。发五色之渥彩[13],光 “其宫室也,体象乎天地,经纬乎阴阳。据坤灵之正位,仿太紫之圆方。树中天之华阙,丰冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗应龙之虹梁。列棼橑以布翼,荷栋桴而高骧。雕玉瑱以居楹,裁金璧以饰珰。发五色之渥彩,光
                
                朗以景彰。于是左墄右平,重轩三阶,闺房周通,门闼洞开。列钟虡于中庭,立金人于端闱。仍增崖而衡阈,临峻路而启扉。徇以离宫别寝,承以崇台闲馆,焕若列宿,紫宫是环。清凉宣温,神仙长年,金华玉堂,白虎麒麟,区宇若兹,不可殚论。增盘崔嵬,登降炤烂,殊形诡制,每各异观。乘茵步辇,惟所息宴。 朗以景彰[14]。于是左墄右平[15],重轩三阶[16],闺房周通[17],门闼洞开[18]。列钟虡于中庭[19],立金人于端闱[20]。仍增崖而衡阈[21],临峻路而启扉[22]。徇以离宫别寝[23],承以崇台闲馆[24],焕若列宿,紫宫是环。清凉宣温,神仙长年,金华玉堂,白虎麒麟[25],区宇若兹[26],不可殚论。增盘崔嵬[27],登降炤烂[28],殊形诡制[29],每各异观。乘茵步辇[30],惟所息宴[31]

【注释】

[1]体:体制。象:取象。天地:宫室一般上圆下方,圆取象于天,方取象于地。

[2]经纬:此指宫室建筑的结构。织物的直线叫“经”,横线叫“纬”。阴阳:指日月运行的规律,包括日光的向背,气候的冷暖,光线的明暗,四季的变化等等。

[3]坤灵:地神。此指地域。正位:中正的位置。

[4]太紫:太微星座和紫微星座。太微星座呈方形,古人认为是天帝的南宫。紫微星座呈圆形,古人认为是天帝的正宫。帝王因仿星象而建立宫殿。

[5]华阙:古代宫门旁所立之壮丽的双阙。此指未央宫东面的苍龙阙与北面的玄武阙。

[6]冠山之朱堂:宫建于龙首山上,如山之冠。朱堂,指未央宫。

[7]瑰材:珍奇的建筑材料。究奇:穷尽宫殿的奇丽。

[8]抗:高。应龙:有翼的龙。

[9]棼(fén):楼阁的栋。橑(liáo):屋椽。

[10]栋:正梁。桴:二梁。高骧:高举。

[11]瑱(tián):通“磌”,柱脚石。居楹:使楹柱立于其上。楹,柱。

[12]裁金璧:裁制黄金而成璧形。珰(dāng):即瓦当。屋檐顶端的盖瓦头,俗叫“猫头”。

[13]渥(wò)彩:润泽的色彩。

[14] “其宫室也,体象乎天地,经纬乎阴阳。据坤灵之正位,仿太紫之圆方。树中天之华阙,丰冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗应龙之虹梁。列棼橑以布翼,荷栋桴而高骧。雕玉瑱以居楹,裁金璧以饰珰。发五色之渥彩,光
                
                朗以景彰。于是左墄右平,重轩三阶,闺房周通,门闼洞开。列钟虡于中庭,立金人于端闱。仍增崖而衡阈,临峻路而启扉。徇以离宫别寝,承以崇台闲馆,焕若列宿,紫宫是环。清凉宣温,神仙长年,金华玉堂,白虎麒麟,区宇若兹,不可殚论。增盘崔嵬,登降炤烂,殊形诡制,每各异观。乘茵步辇,惟所息宴。 (yàn):火苗。景(yǐng):日光。

[15]左墄(cè)右平:右边行车,故为平阶;左边行人,故为台阶。墄,台阶。

[16]轩:栏杆。一说指楼板。三阶:多段的台阶。三,约数,非实指。

[17]闺房:小室,内房。周通:四通。

[18]闼(tà):此指宫中小门。

[19]钟虡(jù):挂钟的架子。

[20]金人:铜人。端闱(wéi):正门。《史记·秦始皇本纪》:“大收天下兵,聚之咸阳,销以为钟 “其宫室也,体象乎天地,经纬乎阴阳。据坤灵之正位,仿太紫之圆方。树中天之华阙,丰冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗应龙之虹梁。列棼橑以布翼,荷栋桴而高骧。雕玉瑱以居楹,裁金璧以饰珰。发五色之渥彩,光
                
                朗以景彰。于是左墄右平,重轩三阶,闺房周通,门闼洞开。列钟虡于中庭,立金人于端闱。仍增崖而衡阈,临峻路而启扉。徇以离宫别寝,承以崇台闲馆,焕若列宿,紫宫是环。清凉宣温,神仙长年,金华玉堂,白虎麒麟,区宇若兹,不可殚论。增盘崔嵬,登降炤烂,殊形诡制,每各异观。乘茵步辇,惟所息宴。 ,金人十二,重各千石,置廷宫中。”

[21]仍:因,以,就。增崖:层层高耸的山崖。增,通“层”。衡阈(yù):门槛。

[22]峻路:大路。峻,大。

[23]徇:围绕。离宫别寝:正式宫殿之外的行宫,以备帝王巡幸游息。

[24]承:连接。崇台:高台。闲馆:安静的馆阁。闲,安静。一说闲,大。

[25]“清凉宣温”几句:指清凉殿、宣室殿、中温室殿、金华殿、太玉堂殿、中白虎殿、麒麟殿,都是未央宫中殿名。神仙,神仙殿,是长乐宫中殿名。

[26]区宇:此指京畿名胜。

[27]增盘:重叠盘曲。崔嵬(wéi):高貌。

[28]登降:上下,高低。炤(zhào)烂:光辉灿烂。

[29]殊形:罕见的形状。诡制:奇异的体制。

[30]乘茵步辇(niǎn):皇后、婕妤乘辇,余皆以茵,四人舆以行。茵,车上坐席。后引申为“舆车”。乘者坐其上,四人抬其四角而行。步辇,以辇代步。辇,人力推挽之车。

[31]息宴:安息。

【翻译】

“西都的宫室殿堂,体制取象于天地,结构取法于阴阳。据于区域之正位,仿紫微星座而为圆、太微星座而为方。华美的双阙矗立于半天之上,红色的未央宫殿屹立在龙首山冈。用瑰异的材料构建奇巧的式样,横架着形如飞龙、曲如长虹的殿梁。椽桷排列整齐、飞檐如鸟翼舒张,荷重的栋桴如骏马般气势高昂。雕美玉为础石而承接殿柱,裁黄金为璧形而装饰瓦珰。殿堂焕发润泽的五彩灿烂辉煌,那彩色的光焰像日光一般明亮。左边是人走的台阶,右边是车行的平阶,栏杆重重,台阶层层,闺房周通,门闼洞开。竖钟架在庭院中,立金人在正门外。就层崖修成门槛,对大路把正门敞开。围绕着的离宫别殿,连接着的崇台宏馆,它们像群星一样璀璨,把未央宫环绕在中间。清凉、宣温、神仙、长年、金华、玉堂、白虎、麒麟,都是富丽豪华的宫殿,区域内像这种壮丽的屋宇,不可能将它们全部说完。有的重叠盘曲,崔嵬屹立,有的高低上下,光辉富丽;有的形态特殊,构造奇异,各自显现不同的外观。让帝后乘舆坐辇,四处游历;所到之处,皆可安息。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10