【原文】
浩浩洪流,带我邦畿[1]。萋萋绿林[2],奋荣扬晖[3]。
鱼龙瀺灂[4],山鸟群飞。驾言出游[5],日夕忘归。
思我良朋,如渴如饥。愿言不获,怆矣其悲[6]。
【注释】
[1]畿(jī):古代称都城所在的千里地面为“畿”,后指京都周围的辖地。
[2]萋萋:茂盛貌。
[3]奋荣:怒绽花朵。
[4]瀺灂(chán zhuó):鱼类出没水中时激水发出的声音。
[5]驾言:驾车。言,语助词,无义。
[6]“愿言”二句:此二句说思念良朋而不能相会,心中悲怆。愿言,思念。愿,念。
【翻译】
浩浩荡荡的大河,如襟带一般环绕京城。茂盛葱茏的树林,怒绽繁花放射出一派光辉。
鱼龙出没水中发出喧响,山鸟一群群结伴高飞。我的朋友驾车出游,黄昏时仍然忘记回归。
多么思念我的良友呵,如同饥渴的人盼望饮食。我思念良朋而不能相会,心中充满了无限的伤悲。