【原文】
良马既闲[1],丽服有晖[2]。左揽繁弱[3],右接忘归[4]。
风驰电逝,蹑景追飞[5]。凌厉中原[6],顾盼生姿。
携我好仇,载我轻车[7]。南凌长阜[8],北厉清渠[9]。
仰落惊鸿[10],俯引渊鱼[11]。盘于游田[12],其乐只且[13]。
【注释】
[1]闲:熟习。
[2]丽服:指军服。此篇是作者想象其友在军中游猎的情形。
[3]繁弱:古代良弓名。《荀子·性恶》:“繁弱、钜黍,古之良弓也。”
[4]忘归:箭矢名。
[5]蹑(niè):追。景:“影”的古字。
[6]凌厉:奔驰奋进貌。
[7]“携我”二句:此二句是以从军者的语气,言其在军中和好友乘轻车出猎。好仇,好朋友。轻车,古代的战车。
[8]长阜:长长的山坡。
[9]厉:渡。渠:指河。
[10]惊鸿:飞雁。
[11]引:取。
[12]盘于游田:盘桓游乐于畋猎中。田,狩猎。
[13]只且(jū):语助词。
【翻译】
骑着训练有素的良马,身上的军服漂亮光艳。左手执着繁弱良弓,右手搭上忘归之箭。
骏马奔驰如风如电,可以把飞鸟掠影追赶。在这中原大地跃马翩翩,左顾右盼英姿大展。
携带上情意相投的好友,同乘轻车驰驱向前。南边登上长长的山坡,北边渡过清澈的河流。
仰射长空惊飞的大雁,俯钓深渊嬉戏的游鱼。盘桓游乐在田猎之中,其乐无穷啊不思回还。