文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
良马既闲,丽服有晖。左揽繁弱,右接忘归。

【原文】

良马既闲[1],丽服有晖[2]。左揽繁弱[3],右接忘归[4]

风驰电逝,蹑景追飞[5]。凌厉中原[6],顾盼生姿。

携我好仇,载我轻车[7]。南凌长阜[8],北厉清渠[9]

仰落惊鸿[10],俯引渊鱼[11]。盘于游田[12],其乐只且[13]

【注释】

[1]闲:熟习。

[2]丽服:指军服。此篇是作者想象其友在军中游猎的情形。

[3]繁弱:古代良弓名。《荀子·性恶》:“繁弱、钜黍,古之良弓也。”

[4]忘归:箭矢名。

[5]蹑(niè):追。景:“影”的古字。

[6]凌厉:奔驰奋进貌。

[7]“携我”二句:此二句是以从军者的语气,言其在军中和好友乘轻车出猎。好仇,好朋友。轻车,古代的战车。

[8]长阜:长长的山坡。

[9]厉:渡。渠:指河。

[10]惊鸿:飞雁。

[11]引:取。

[12]盘于游田:盘桓游乐于畋猎中。田,狩猎。

[13]只且(jū):语助词。

【翻译】

骑着训练有素的良马,身上的军服漂亮光艳。左手执着繁弱良弓,右手搭上忘归之箭。

骏马奔驰如风如电,可以把飞鸟掠影追赶。在这中原大地跃马翩翩,左顾右盼英姿大展。

携带上情意相投的好友,同乘轻车驰驱向前。南边登上长长的山坡,北边渡过清澈的河流。

仰射长空惊飞的大雁,俯钓深渊嬉戏的游鱼。盘桓游乐在田猎之中,其乐无穷啊不思回还。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!