文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
“夫泰极剖判,造化权舆。体兼昼夜,理包清浊。流而为江海,结而为山岳。列宿分其野,荒裔带其隅。岩冈潭渊,限蛮隔夷,峻危之窍也。蛮陬夷落,译导而通,鸟兽之氓也。正位居体者,以中夏为喉,不以边垂为襟也。长世字甿者,以道德为藩,不以袭险为屏也。而子大夫之贤者,尚弗曾庶翼等威,附丽皇极,思禀正朔,乐率贡职,而徒务于诡随匪人;宴安于绝域,荣其文身,骄其险棘。缪默语之常伦,牵胶言而逾侈;饰华离以矜然,假倔强而攘臂。非醇粹之方壮,谋踳 于王义,孰愈寻靡蓱于中逵,造沐猴于棘刺?剑阁虽嶛,凭之者蹶,非所以深根固蒂也;洞庭虽浚,负之者北,非所以爱人治国也。彼桑榆之末光,逾长庚之初辉,况河冀之爽垲,与江介之湫湄?故将语子以神州之略,赤县之畿,魏都之卓荦,六合之枢机。

【原文】

“夫泰极剖判[1],造化权舆[2]。体兼昼夜[3],理包清浊[4]。流而为江海,结而为山岳。列宿分其野,荒裔带其隅[5]。岩冈潭渊[6],限蛮隔夷[7],峻危之窍也[8]。蛮陬夷落[9],译导而通[10],鸟兽之氓也[11]。正位居体者[12],以中夏为喉[13],不以边垂为襟也[14]。长世字甿者[15],以道德为藩[16],不以袭险为屏也[17]。而子大夫之贤者[18],尚弗曾庶翼等威[19],附丽皇极[20],思禀正朔[21],乐率贡职[22],而徒务于诡随匪人[23];宴安于绝域[24],荣其文身[25],骄其险棘[26]。缪默语之常伦[27],牵胶言而逾侈[28];饰华离以矜然[29],假倔强而攘臂[30]。非醇粹之方壮[31],谋踳 “夫泰极剖判,造化权舆。体兼昼夜,理包清浊。流而为江海,结而为山岳。列宿分其野,荒裔带其隅。岩冈潭渊,限蛮隔夷,峻危之窍也。蛮陬夷落,译导而通,鸟兽之氓也。正位居体者,以中夏为喉,不以边垂为襟也。长世字甿者,以道德为藩,不以袭险为屏也。而子大夫之贤者,尚弗曾庶翼等威,附丽皇极,思禀正朔,乐率贡职,而徒务于诡随匪人;宴安于绝域,荣其文身,骄其险棘。缪默语之常伦,牵胶言而逾侈;饰华离以矜然,假倔强而攘臂。非醇粹之方壮,谋踳
                
                于王义,孰愈寻靡蓱于中逵,造沐猴于棘刺?剑阁虽嶛,凭之者蹶,非所以深根固蒂也;洞庭虽浚,负之者北,非所以爱人治国也。彼桑榆之末光,逾长庚之初辉,况河冀之爽垲,与江介之湫湄?故将语子以神州之略,赤县之畿,魏都之卓荦,六合之枢机。 于王义[32],孰愈寻靡蓱于中逵[33],造沐猴于棘刺[34]?剑阁虽嶛[35],凭之者蹶[36],非所以深根固蒂也[37];洞庭虽浚[38],负之者北[39],非所以爱人治国也[40]。彼桑榆之末光[41],逾长庚之初辉[42],况河冀之爽垲[43],与江介之湫湄[44]?故将语子以神州之略[45],赤县之畿[46],魏都之卓荦[47],六合之枢机[48]

【注释】

[1]泰极:即太极。古人指原始混沌之气。《周易·系辞》:“易有太极,是生两仪。”剖判:开辟。指天地剖分。

[2]造化:指自然的创造化育。权舆:起始。

[3]体兼昼夜:体式兼有昼夜。体,体式。

[4]理包清浊:法则包含天地。清浊,清指天,浊指地。《列子·天瑞》:“夫有形者生于无形……清轻者上为天,浊重者下为地。”

[5]“列宿”二句:言中夏、夷狄之大势,故以列宿分野定中夏,荒裔带隅别夷狄。列宿,星宿。分其野,古代把天上十二星宿的位置与地上各区域相对应,就天文说称分星,就地理说称分野。如参宿七星(今之猎户星座)为秦地的分野,井宿(今之双子星座)为蜀地的分野等。荒裔,边远地区。带,衣带。这里指如衣带一样连接。隅,角落。

[6]岩冈:指山脉。潭渊:指江湖。

[7]限:隔断。蛮、夷:古代泛指华夏中原民族以外的少数民族。

[8]峻危之窍:高山峻岭的洞穴。危,高。窍,洞穴。

[9]陬(zōu):聚居为陬,即聚落、村落。与下“落”字同义。

[10]译导而通:靠语言的翻译相引导才与中原相通。

[11]鸟兽之氓:不开化的居民。氓,民。

[12]正位居体:语见《周易·坤·文言》:“正位居体,美在其中,而畅于四支。”这里指处天子之位,居国君之体。李周翰注:“正宝位,居君体。”

[13]中夏:中原地区。喉:指咽喉要地。

[14]垂:通“陲”。襟:衣之交领。襟为衣服之要,以喻形势险要之地,相当于上句中之“喉”。同为比喻,一以身为喻,一以衣为喻。

[15]长(zhǎng)世:领导社会。字甿(méng):养民。字,养育。甿,泛指百姓。

[16]以道德为藩:以道德为藩篱。

[17]袭险:重重险阻。袭,重叠。

[18]子大夫之贤者:魏国先生对西蜀公子与东吴王孙的尊称。刘良注:“(魏国)先生谓客为‘子大夫之贤者’,主客之义也。”

[19]庶翼:语出《尚书·皋陶谟》:“庶明厉翼。”孔传:“众庶皆明其教而自勉励,翼戴上命。”众庶皆勉力拥戴君主。翼,佐,拥戴。等威:《春秋左传·宣公十二年》:士会曰:“贵有常尊,贱有等威。”杜预注:“威仪有等差。”此指吴、蜀与魏威仪等差有别。

[20]附丽:附着。丽,附着。皇极:《尚书·洪范》:“建用皇极。”孔传:“皇,大。极,中也。凡立事当用大中之道。”这里喻魏主。

[21]禀:受。正朔:一年的第一天。正,一年的开始。朔,一月的开始。古代改朝换代,必重定正朔,故亦通指正统帝王新颁之历法。

[22]率:率领人民。贡职:依身份职别,或附庸国进献贡赋于朝廷。

[23]徒:仅。诡随:欺诈虚伪的人。《经义述闻》卷七:“诡随,叠韵字,不得分训……诡随,谓谲诈谩欺之人也。”匪人:本指非亲人而言,《周易·比》:“六三,比之匪人。”后指行为不正当的人。

[24]宴:安。绝域:指偏僻遥远的地区。

[25]荣其文身:吴以文身断发为荣。古代吴越之地其民在身体上刺有图案花纹,截短头发,称文身断发。《汉书·地理志》:“少康之庶子云,封于会稽,文身断发。”

[26]骄其险棘:指蜀以险阻为骄。棘,荆棘丛生处,犹险阻。

[27]缪:犹昧,不明。默语:《周易·系辞》:“子曰:‘君子之道,或出或处,或默或语。’”默,不说话。语,说话。常伦:常理。伦,指道理、次序。

[28]牵:引。胶言:诡辩而不合于义的言论。逾侈:过度奢侈。此指吴、蜀两客过分夸赞两地,语不符实。

[29]华(kuā)离:地形不齐貌。李周翰注:“华离,地形也。言蜀都之地小狭,华离斜角不正,徒夸饰以为沃壤也。”矜然:自得的样子。

[30]假:借。倔强:吴地士卒强暴性情。攘臂:捋衣出臂。喻强暴之性情。

[31]醇粹:即纯粹,精纯不杂。方壮:壮大。

[32]谋:想方设法。踳(chuǎn) “夫泰极剖判,造化权舆。体兼昼夜,理包清浊。流而为江海,结而为山岳。列宿分其野,荒裔带其隅。岩冈潭渊,限蛮隔夷,峻危之窍也。蛮陬夷落,译导而通,鸟兽之氓也。正位居体者,以中夏为喉,不以边垂为襟也。长世字甿者,以道德为藩,不以袭险为屏也。而子大夫之贤者,尚弗曾庶翼等威,附丽皇极,思禀正朔,乐率贡职,而徒务于诡随匪人;宴安于绝域,荣其文身,骄其险棘。缪默语之常伦,牵胶言而逾侈;饰华离以矜然,假倔强而攘臂。非醇粹之方壮,谋踳
                
                于王义,孰愈寻靡蓱于中逵,造沐猴于棘刺?剑阁虽嶛,凭之者蹶,非所以深根固蒂也;洞庭虽浚,负之者北,非所以爱人治国也。彼桑榆之末光,逾长庚之初辉,况河冀之爽垲,与江介之湫湄?故将语子以神州之略,赤县之畿,魏都之卓荦,六合之枢机。 :也作“踳驳”,乖乱。王义:王者之义。

[33]孰愈:哪个更甚。愈,在此有比较的意思。靡蓱(píng):漂流的浮萍。蓱,同“萍”,浮萍。中逵:九通之道交错的路口。泛指大路。此句言吴、蜀两客所为犹如九通大道上寻找水生植物萍草。

[34]造沐猴于棘刺:于棘之刺端雕刻沐猴之义。事见《韩非子·外储说》:燕王喜巧术,有人请为燕王在棘刺尖端雕刻母猴。后来燕王要求观看此人的雕刻工具,骗术才被揭穿。此句指吴、蜀两客所言谬误如棘之刺尖能雕母猴。沐猴,楚人称猕猴为沐猴。棘刺,棘木之刺。棘,丛生灌木。

[35]剑阁:栈道名。在今四川剑阁北,大剑山和小剑山之间,又名剑门关。嶛(liáo):高耸险峻。

[36]凭:据。蹶:败。

[37]非所以深根固蒂:不是国家长治久安之道。深根固蒂,以喻国家长治久安。

[38]洞庭:指吴地太湖。其中包山,有石穴,其深洞无知其极者,名洞庭。高步瀛《文选李注义疏》言:“窃疑汉以前言洞庭,皆指今湖南之洞庭……自汉以后,言洞庭者,往往以江浙之太湖当之。”按,此洞庭当指太湖。浚:深。

[39]负:恃。北:败走谓北。

[40]非所以爱人治国:不是爱民治国之道。

[41]桑榆之末光:日将西斜。

[42]长庚:指金星,古人称为太白星。在黄昏时出现于西方,称为长庚星;在黎明时出现于东方,称为启明星。以上二句言,即使是落日的余晖,也胜过了长庚星初升时的光辉。

[43]河冀:指中原地带。河,黄河流域。冀,古九州之一,包括今山西、河北西北部、河南北部等地。爽垲(kǎi):明亮高敞干燥。

[44]江介:指沿长江一带。介,边界,疆界。湫(jiǎo)湄:低下的水、草相交处,岸边。

[45]神州:指中原地区。略:界。

[46]赤县:亦指中原地区。畿(jī):王畿,近国都之地。

[47]卓荦(luò):超然俊异。

[48]六合:四方上下。枢机:枢为户枢,机为门阃,枢主开,机主闭,故以“枢机”喻事物的关键部分。

【翻译】

“当混沌之气分化为阴阳之后,大自然就开始创造化育。兼有昼夜的体式,包融天地的法则。流动的汇为江海,凝聚的结成山岳。天空星宿相配大地分野,荒远的角落如衣带般连接着。山脉江湖隔断蛮夷与华夏,崇山峻岭随处有洞穴。分布着蛮夷的村落,经过语言翻译、向导带路才与中原往来,他们真如鸟兽之民。处天子之位者,据有中原为咽喉要地,而不以下裳之边角为上衣之前襟。统治天下养育百姓者,讲究道德为立国之本,不凭山河的重重天险。而你们两位贤者,不是和众庶一起勉力拥戴大魏,又不明魏与吴、蜀的威仪等差有别,也不臣服大魏皇帝,接受大魏正统的历法,心悦诚服地率领百姓向大魏进贡,却甘心追随欺诈虚伪行为不端的顽民;或安然自得于荒远偏僻之地,或炫耀断发文身的陋俗为荣,或显示山岳险阻为骄傲的本钱。又不能辨别该说不该说的常理,引用诡辩夸大其词;或美化偏邪的地盘以自负,或张扬暴烈的民性以自强。这不是精纯伟大的言论,而是千方百计违背王者之义,这比大道上觅浮萍、棘刺尖雕母猴的荒唐事又高明多少呢?剑阁虽高,光凭它国家就破败,这不是根深蒂固的巩固之道;洞庭再深,全仗它国家就灭亡,这不是爱民治国的长久之计。即使落日的余晖也胜似长庚星的初升光芒,更何况大魏所处明敞宽广的中原大地,长江沿岸的狭仄低温之岸怎能与之同日而语呢?所以我将向你们介绍大魏的疆域,中国的京畿,首善天下的中心——卓然特异的魏都。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10