【原文】
“
材悍壮[1],此焉比庐[2]。捷若庆忌[3],勇若专诸[4]。危冠而出[5],竦剑而趋[6]。扈带鲛函[7],扶揄属镂[8]。藏
于人[9],去瞂自闾[10]。家有鹤膝[11],户有犀渠[12]。军容蓄用[13],器械兼储[14]。吴钩越棘[15],纯钧湛卢[16]。戎车盈于石城[17],戈船掩乎江湖[18]。
【注释】
[1]
(qiáo)材悍壮:轻捷勇武之士。悍壮,勇武强壮。
[2]此焉比庐:这里一家挨一家。
[3]捷若庆忌:敏捷如庆忌。庆忌,吴王僚之子。据说吴公子光欲杀王子庆忌,奔马追之而不能及,飞矢加之不能中,可见其敏捷。事见《吕氏春秋·忠廉》。
[4]勇若专诸:勇敢如专诸。专诸,吴国勇士。据《春秋左传》记载,专诸为公子光刺杀吴王僚,藏剑鱼腹中而进,抽剑遂杀吴王僚。
[5]危冠:高高的帽子。
[6]竦剑:执剑。竦,执,持。
[7]扈(hù)带:披带。鲛函:鲛鱼皮制作的铠甲。
[8]扶揄:高举。属镂:剑名。
[9]
(shī):矛。吴越方言称短矛为
。
[10]去(jǔ)瞂(fá)自闾:里巷中藏有盾。去,同“弆”,收藏。瞂,盾。
[11]鹤膝:矛。因矛骹(qiāo)如鹤胫,上大下小,故名鹤膝。
[12]犀渠:盾。用犀牛皮所制。
[13]军容:军之容表。指矛剑之类,即军队的武器装备。蓄用:储备待用。
[14]器械:亦指武器。兼储:全面储备。
[15]吴钩:古代吴国制造的一种弯刀。越棘:越国制造的戟。
[16]纯钧、湛卢:剑名。据《越绝书》等记载,越王勾践有五把宝剑,这是其中两把。
[17]戎车盈于石城:兵车布满石城。石城,石头城,本名金陵城,孙权迁都建业时重筑此城而改名。故址在今江苏南京清凉山。
[18]戈船:专载武器的船只。掩:遮住。江湖:指长江太湖。
【翻译】
“轻捷勇武的壮士,这里家家都有。敏捷如庆忌,勇敢似专诸。头戴高冠,出入执剑。鲛鱼铠甲披在身,属镂宝剑擎在手。人人持矛,闾里藏盾。家家有鹤膝,户户拥犀渠。武器蓄用足,兵械储备全。吴钩、越棘锋利无比,纯钧、湛卢削铁如泥。戎车布满石头城,戈船覆盖太湖水。