【原文】
“其四野则畛畷无数[1],膏腴兼倍[2]。原隰殊品[3],窊隆异等[4]。象耕鸟耘[5],此之自与[6];穱秀菰穗[7],于是乎在[8]。煮海为盐,采山铸钱。国税再熟之稻[9],乡贡八蚕之绵[10]。
【注释】
[1]畛畷(zhěn zhuì):阡陌间路径。
[2]膏腴(yú):肥沃的土地。兼倍:言吴地土地肥沃,收获倍于他都。兼,亦倍义。
[3]隰(xí):低湿的土地。品:类。
[4]窊(wā)隆异等:高低不等。窊,低洼地。隆,隆起的土地,高地。
[5]象耕鸟耘:象耕地,鸟耘田。古代传说舜葬于苍梧,象为之耕;禹葬于会稽,鸟为之耘。事见《越绝书》。
[6]此之自与(yú):即自此与。指象耕鸟耘是在这里发生的。与,表疑问的语气词。
[7]穱(zhuō)秀菰(gū)穗:麦草开花抽穗。穱,麦中早熟者。菰,其籽可食的草。
[8]于是乎在:就在这里。
[9]国税再熟之稻:向郡国交纳的税贡有一年两熟的稻米。再,二。
[10]乡贡八蚕之绵:乡里进贡一年八熟的蚕丝。绵,丝绵。
【翻译】
“田野布满道路,土地肥沃,收获倍增。平原沼泽品种多样,高低湿润各不相同。象耕鸟耘曾在此发生,麦子菰米就在这里成长。煮海成盐,采山铸钱。郡国税征两熟稻,四乡进贡八熟丝。