【原文】
“尔其山泽[1],则嵬嶷峣屼[2],
冥郁岪[3];溃渱泮汗[4],滇
淼漫[5]。或涌川而开渎[6],或吞江而纳汉[7]。磈磈
[8],滮滮涆涆[9],嵚崟乎数州之间[10],灌注乎天下之半[11]。
【注释】
[1]尔其:句首语气词。
[2]嵬嶷(wéi nì)、峣屼(yáo wù):山势高大,雄伟险峻。
[3]
(yǐng)冥、郁岪(fú):山气晦暗隐约不明,山势曲折。刘渊林注:“山气暗昧之状。”
[4]溃渱(hóng)、泮(pàn)汗:水势广大貌。刘渊林注:“谓直望无崖也。”
[5]滇
(tián miàn)、淼(miǎo)漫:刘渊林注:“山水阔远无崖之状。”
[6]或涌川而开渎(dú):刘渊林注:“钱唐县,武林水所出龙川,故曰‘涌川’。九江经庐山而东,故曰‘开渎’。”渎,沟渠。
[7]或吞江而纳汉:刘渊林注:“《禹贡》曰:三江既入,震泽厎定,故曰‘吞江’。又曰:汉水东为沧浪,南入于江,故曰‘纳汉’。”江,指长江。汉,指汉水。
[8]磈磈(kuǐ
(lěi):怪石堆积的样子。张铣注:“皆山石貌。”
[9]滮滮(biāo)、涆涆(hàn):江河奔腾之貌。刘良注:“皆水流貌。”
[10]嵚崟(qīn yín):山高大险峻貌。
[11]灌注乎天下之半:吴地江河流经天下一半区域。
【翻译】
“吴地山水,山则雄伟险峻,曲折幽深;水则辽阔广大,无边无涯。武林喷涌出钱塘,九江奔腾走庐山,吞长江,纳汉水,滔滔汩汩,一泻千里。重峦复岭,峭拔连绵数州之间,浩浩荡荡流经大半天下。