文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。责攸之、祎、允等咎,以章其慢。陛下亦宜自课,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕泣,不知所云。

【原文】

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。责攸之、祎、允等咎,以章其慢[1]。陛下亦宜自课[2],以咨诹善道[3],察纳雅言[4],深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕泣,不知所云。

【注释】

[1]“责攸之”二句:《三国志》本传作:“责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。”李善注引《三国志》本传亮表云:“若无兴德之言,则戮允等,以章其慢。”按上下文意,前有“若无兴德之言”句,便更通畅。今译文从之。章,表明。慢,怠慢。

[2]自课:约制自己。

[3]咨诹(zōu):询问。

[4]雅言:正言。

【翻译】

希望陛下将征讨奸贼、兴复汉室的任务交付给臣,若不能完成这一任务,就请治臣的罪,以告先帝在天之灵。若没有向陛下进献兴德的意见,就应责备郭攸之、费祎、董允等人的过错,以表明他们对陛下的怠慢。陛下也应该约束自己,征求治国的好办法,审察采纳正确的意见,时时缅怀先帝的遗训。臣受恩不尽,感激不已。现在就要远离陛下,呈献此表而老泪纵横,激动得不知自己说了些什么。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10