【原文】
将答赋而不暇兮[1],爰整驾而亟行[2]。瞻昆仑之巍巍兮,临萦河之洋洋[3]。伏灵龟以负坻兮[4],亘螭龙之飞梁[5]。登阆风之层城兮[6],构不死而为床[7]。屑瑶蕊以为糇兮[8],
白水以为浆[9]。抨巫咸作占梦兮[10],乃贞吉之元符[11]。滋令德于正中兮,含嘉秀以为敷[12]。既垂颖而顾本兮[13],亦要思乎故居[14]。安和静而随时兮[15],姑纯懿之所庐[16]。
【注释】
[1]将答赋:远游者欲答二女所歌诗。不暇:无暇,没有时间。
[2]爰:于是。整驾:整理车驾。亟行:疾行。
[3]临:居高视下。萦河:昆仑山下萦回曲折的河水。洋洋:水流盛大的样子。
[4]伏:降伏。灵龟:神物。负坻(chí):背走沙洲。坻,河中小洲。
[5]亘(gèn):横贯。螭(chī)龙:蛟龙。飞梁:浮桥,使蛟龙架河作桥。
[6]阆(làng)风:山名。相传在昆仑之巅。层城:古代传说昆仑山有层城九重,分三级:下层叫樊桐,一名板桐;中层叫玄圃,一名阆风;上层叫层城,一名天庭。为太帝所居,上有不死之树。《淮南子·地形训》《水经注·河水》有记载。
[7]不死:指天庭上的不死之树。
[8]屑:研成细末。瑶蕊:玉花。糇(hóu):干粮。
[9]
(jū):酌。白水:水名。屈原《离骚》:“朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。”王逸注:“《淮南子》言:白水出昆仑之山,饮之不死。”浆:酒。
[10]抨(bēng):指派,支使。巫咸:殷中宗时的神巫。占梦:李善注:“言我昔梦木禾,今令巫咸占之。”
[11]贞吉:占卜得吉祥。元符:祥符,大的祥瑞。符,瑞应。
[12]“滋令德”二句:言木禾之梦正合发展盛德,为正中之道,内藏善美之德,布施于人。滋,繁茂,滋长。令德,善德。正中,正中之道。含,怀藏。嘉秀,草木美丽的花。喻善美之德。敷(fū),散布。
[13]垂颖:垂下禾穗。顾本:眷念根本。此以禾穗向根以喻君子不忘本。
[14]故居:指故乡。
[15]安和静:以和静自安。随时:顺应时势。
[16]纯懿(yì):高尚完美的德行。纯,大。懿,美。所庐:所居。以上六句为巫咸为之占梦之辞。
【翻译】
我将答赋而无暇,整顿车驾急速行。高瞻巍巍昆仑山,下视河水萦回曲折滔滔流。伏灵龟,使负水洲他方去;令蛟龙,横亘架作彩虹桥。登上阆风之层城,上有不死树,拿来制我床。玉花碾屑作干粮,酌取白水为酒浆。请巫咸,来占木禾梦;占卜得大吉,木禾为祥瑞。我的善德正道来发扬,正合木禾花开芳香四布。木禾禾穗向根垂,正如君子顾本思故居。安于和静,随时又顺俗,这才是完美德行滋生地。