文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
将答赋而不暇兮,爰整驾而亟行。瞻昆仑之巍巍兮,临萦河之洋洋。伏灵龟以负坻兮,亘螭龙之飞梁。登阆风之层城兮,构不死而为床。屑瑶蕊以为糇兮, 白水以为浆。抨巫咸作占梦兮,乃贞吉之元符。滋令德于正中兮,含嘉秀以为敷。既垂颖而顾本兮,亦要思乎故居。安和静而随时兮,姑纯懿之所庐。

【原文】

将答赋而不暇兮[1],爰整驾而亟行[2]。瞻昆仑之巍巍兮,临萦河之洋洋[3]。伏灵龟以负坻兮[4],亘螭龙之飞梁[5]。登阆风之层城兮[6],构不死而为床[7]。屑瑶蕊以为糇兮[8]将答赋而不暇兮,爰整驾而亟行。瞻昆仑之巍巍兮,临萦河之洋洋。伏灵龟以负坻兮,亘螭龙之飞梁。登阆风之层城兮,构不死而为床。屑瑶蕊以为糇兮,
                
                白水以为浆。抨巫咸作占梦兮,乃贞吉之元符。滋令德于正中兮,含嘉秀以为敷。既垂颖而顾本兮,亦要思乎故居。安和静而随时兮,姑纯懿之所庐。 白水以为浆[9]。抨巫咸作占梦兮[10],乃贞吉之元符[11]。滋令德于正中兮,含嘉秀以为敷[12]。既垂颖而顾本兮[13],亦要思乎故居[14]。安和静而随时兮[15],姑纯懿之所庐[16]

【注释】

[1]将答赋:远游者欲答二女所歌诗。不暇:无暇,没有时间。

[2]爰:于是。整驾:整理车驾。亟行:疾行。

[3]临:居高视下。萦河:昆仑山下萦回曲折的河水。洋洋:水流盛大的样子。

[4]伏:降伏。灵龟:神物。负坻(chí):背走沙洲。坻,河中小洲。

[5]亘(gèn):横贯。螭(chī)龙:蛟龙。飞梁:浮桥,使蛟龙架河作桥。

[6]阆(làng)风:山名。相传在昆仑之巅。层城:古代传说昆仑山有层城九重,分三级:下层叫樊桐,一名板桐;中层叫玄圃,一名阆风;上层叫层城,一名天庭。为太帝所居,上有不死之树。《淮南子·地形训》《水经注·河水》有记载。

[7]不死:指天庭上的不死之树。

[8]屑:研成细末。瑶蕊:玉花。糇(hóu):干粮。

[9] 将答赋而不暇兮,爰整驾而亟行。瞻昆仑之巍巍兮,临萦河之洋洋。伏灵龟以负坻兮,亘螭龙之飞梁。登阆风之层城兮,构不死而为床。屑瑶蕊以为糇兮,
                
                白水以为浆。抨巫咸作占梦兮,乃贞吉之元符。滋令德于正中兮,含嘉秀以为敷。既垂颖而顾本兮,亦要思乎故居。安和静而随时兮,姑纯懿之所庐。 (jū):酌。白水:水名。屈原《离骚》:“朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。”王逸注:“《淮南子》言:白水出昆仑之山,饮之不死。”浆:酒。

[10]抨(bēng):指派,支使。巫咸:殷中宗时的神巫。占梦:李善注:“言我昔梦木禾,今令巫咸占之。”

[11]贞吉:占卜得吉祥。元符:祥符,大的祥瑞。符,瑞应。

[12]“滋令德”二句:言木禾之梦正合发展盛德,为正中之道,内藏善美之德,布施于人。滋,繁茂,滋长。令德,善德。正中,正中之道。含,怀藏。嘉秀,草木美丽的花。喻善美之德。敷(fū),散布。

[13]垂颖:垂下禾穗。顾本:眷念根本。此以禾穗向根以喻君子不忘本。

[14]故居:指故乡。

[15]安和静:以和静自安。随时:顺应时势。

[16]纯懿(yì):高尚完美的德行。纯,大。懿,美。所庐:所居。以上六句为巫咸为之占梦之辞。

【翻译】

我将答赋而无暇,整顿车驾急速行。高瞻巍巍昆仑山,下视河水萦回曲折滔滔流。伏灵龟,使负水洲他方去;令蛟龙,横亘架作彩虹桥。登上阆风之层城,上有不死树,拿来制我床。玉花碾屑作干粮,酌取白水为酒浆。请巫咸,来占木禾梦;占卜得大吉,木禾为祥瑞。我的善德正道来发扬,正合木禾花开芳香四布。木禾禾穗向根垂,正如君子顾本思故居。安于和静,随时又顺俗,这才是完美德行滋生地。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10