【原文】
仰矫首以遥望兮[1],魂惝惘而无俦[2]。逼区中之隘陋兮[3],将北度而宣游[4]。行积冰之硙硙兮[5],清泉沍而不流[6]。寒风凄其永至兮[7],拂穹岫之骚骚[8]。玄武缩于壳中兮[9],腾蛇蜿而自纠[10]。鱼矜鳞而并凌兮[11],鸟登木而失条[12]。坐太阴之庰室兮[13],慨含唏而增愁[14]。怨高阳之相寓兮[15],㑋颛顼而宅幽[16]。庸织路于四裔兮[17],斯与彼其何瘳[18]?望寒门之绝垠兮[19],纵余绁乎不周[20]。迅焱
其媵我兮[21],骛翩飘而不禁[22]。越谽
之洞穴兮[23],漂通川之碄碄[24]。经重瘖乎寂漠兮[25],慜坟羊之深潜[26]。
【注释】
[1]矫(jiǎo)首:举首,抬头。
[2]惝(chǎng)惘:失意的样子。俦(chóu):伴侣。
[3]逼:迫。区中:指中原。隘陋:狭隘鄙陋。指不容忠贞之士。
[4]宣游:遍游。
[5]积冰:山名。《淮南子·地形训》:“北方曰积冰,曰委羽。”高诱注:“北方寒,冰所积,因以为名。”硙硙(ái):冰厚的样子。
[6]沍(hù):寒冷冰冻。
[7]凄:寒冷的样子。永至:长至。
[8]拂:吹过。穹岫(xiù):山峰。骚骚:风劲吹之声,即飕飕。
[9]玄武:北方太阴之神,其形象为龟。一说为龟蛇合称。
[10]腾蛇:也作“螣蛇”。形似龙,亦北方神兽。自纠:自己纠绕盘结。
[11]矜鳞:竦动鳞甲。形容寒冷的样子。并凌:与冰相并。
[12]失条:鸟登树而冷得站不住枝条。
[13]太阴:指北方。《汉书·律历志》:“以阴阳言之,太阴者,北方。”庰(bìng)室:隐蔽的居处。庰,同“屏”。
[14]含唏:含悲。
[15]怨:埋怨。高阳:高阳氏,古帝颛顼(zhuān xū)之号。古代称北方七宿所在为颛顼之虚。《春秋左传·昭公十年》:“今兹岁在颛顼之虚。”古人认为虚在正北,颛顼水德,位在北方,故以颛顼名星宿,又以星宿代北方。相(xiàng)寓:相中此处。
[16]㑋(qióng):屈。幽:指北方。
[17]庸:劳苦。织路:言南至炎火,北至积冰,往来如织。四裔(yì):四方极远之处。
[18]斯与彼:这里与那里。何瘳(chōu):好在哪里。瘳,本指病愈,此有强、胜过之意。
[19]寒门:北极之山。《淮南子·地形训》:“北方曰北极之山,曰寒门。”高诱注:“积寒所在,故曰寒门。”绝垠(yín):极远的边界。垠,边际,界限。
[20]纵:放纵。绁(xiè):系牲畜的绳索,马辔。不周:山名。传说在昆仑山西北。《淮南子·天文训》:“昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。”
[21]迅焱(biāo):急疾的旋风。㴋(sù)其:迅疾的样子。媵(yìng):送。
[22]骛(wù):奔驰。翩飘:轻盈飘荡。不禁:毫无阻挡。
[23]谽
(hān xiā):空旷貌。
[24]通川:当指奔腾的河流。碄碄(lín):深广的样子。
[25]重瘖(yīn):重阴。指地下。寂漠:幽静的样子。
[26]慜(mǐn):同“愍”,怜悯。坟羊:土怪。《国语·鲁语》:“丘闻之:木石之怪曰夔、蝄
,水之怪曰龙、罔象,土之怪曰坟羊。”深潜:深藏于地下。
【翻译】
抬头远望心惆怅,孤独无依少知音。整个中原多压抑,狭隘又鄙陋;决心向远方,遍游北域中。踏在厚厚积冰上,清泉冻结不再流。寒风凄凄吹不尽,风穿山峰声飕飕。玄武苦寒缩壳中,腾蛇畏冷自盘结。鱼竦鳞,与冰冻成一片;鸟登树枝站不稳。我坐极北太阴暗室中,欷歔含悲倍忧愁。颇怨高阳相此宅,可怜颛顼居北地。南来北往,穿梭四裔,此地与他方,何处称我心?北望寒门极远处,纵马奔向不周山。狂飙急疾送我行,飘飘飞驰无阻挡。穿越空旷洞穴,漂浮在奔腾宽广的大河上。再经地下幽静之界,可叹土怪坟羊长潜深处。