【原文】
占既吉而无悔兮[1],简元辰而俶装[2]。旦余沐于清源兮[3],晞余发于朝阳[4]。漱飞泉之沥液兮[5],咀石菌之流英[6]。翾鸟举而鱼跃兮[7],将往走乎八荒[8]。过少皞之穷野兮[9],问三丘于句芒[10]。何道真之淳粹兮[11],去秽累而飘轻[12]。登蓬莱而容与兮[13],鳌虽抃而不倾[14]。留瀛洲而采芝兮[15],聊且以乎长生[16]。冯归云而遐逝兮[17],夕余宿乎扶桑[18]。饮青岑之玉醴兮[19],餐沆瀣以为
[20]。发昔梦于木禾兮[21],谷昆仑之高冈[22]。朝吾行于汤谷兮[23],从伯禹乎稽山[24]。嘉群神之执玉兮[25],疾防风之食言[26]。
【注释】
[1]占:占卜。此指上文请文王端蓍、钻龟。既吉:已经显示吉利。无悔:无灾祸。
[2]简:选择。元辰:吉利的时日。元,善。辰,时辰。俶(chù)装:整理行装。
[3]沐:洗发。清源:清澈的水源。
[4]晞(xī):晒干。朝阳:日出东方,故朝阳指山的东方。
[5]漱(shù):漱口。飞泉:奔泻的泉水。沥液:流液。
[6]咀(jǔ):咀嚼。石菌:生于石上的灵芝,古被视为祥瑞之草。流英:落花。
[7]翾(xuān)鸟:飞鸟。翾,飞貌。
[8]八荒:八方荒远之处。
[9]过:拜访。少皞(shào hào):传说中古部落首领名。又作“少昊”。己姓,名挚,字青阳。黄帝子。以金德王,故也称金天氏。穷野:即穷桑,少昊所居之地。
[10]三丘:指东海中蓬莱、瀛洲、方丈三仙山。句芒:东方神。(依吕向说。)
[11]道真:指三山仙人之道纯真自然。淳粹:淳厚精粹。
[12]秽累:秽德之累。尘俗污秽德行之累赘。飘轻:指排除一切俗世污秽后所达到的高尚境界。
[13]蓬莱:东海三仙山之一。容与:从容闲舒貌。
[14]鳌(áo):传说蓬莱仙山由巨鳌背负而漂浮于沧海之中。抃(biàn):搏击海水。不倾:不偏斜。
[15]瀛洲:东海三仙山之一。芝:芝草,传说服之可以长生。
[16]以:以之。之代指芝草。
[17]冯:“凭”的古字。凭借,依凭。归云:晚霞。遐逝:远逝,远游。
[18]扶桑:传说中的神木。传说日出于扶桑之下,因以指日出处。
[19]青岑(cén):翠绿山峰。玉醴:玉泉,甘泉。
[20]沆瀣(hàng xiè):露气。
(zhāng):米粮。
[21]发昔梦于木禾:旧注:“昔日梦至木禾,今亲往,是发昔日之梦也。”意谓曾梦见木禾,今乃亲见,故曰发昔日之梦。木禾,昆仑仙山上的神奇植物。据《山海经·海内西经》:“昆仑之墟方八百里,高万仞,上有木禾,长五寻,大五围。”
[22]谷:生长。昆仑:山名。层峰叠岭,其势高峻。此亦指神仙所居之地。高冈:高丘。
[23]汤(yáng)谷:即旸谷。日出之处。《尚书·尧典》:“分命羲仲,宅嵎夷,曰旸谷。”孔安国传:“旸,明也。日出于谷而天下明,故称旸谷。”
[24]伯禹:即夏禹。禹代父亲鲧为崇伯,故称伯禹。相传禹继承鲧治水的事业,历十三年,三过家门而不入,水患悉平。舜死,禹继任,后巡狩至会稽而卒。稽山:即会稽山,在今浙江绍兴东南。相传禹会诸侯江南计功,故名。
[25]嘉:赞美。群神:此谓禹的群臣。执玉:手持玉帛。玉帛为古代祭祀会盟时用的珍贵礼品。《春秋左传·哀公七年》:“禹合诸侯于涂山,执玉帛者万国。”
[26]疾:痛恨。防风:古部落酋长名。《国语·鲁语》:“昔禹致群神于会稽之山,防风后至,禹杀而戮之,其骨节专车。”食言:背弃诺言。谓言而无信,如食之以尽。
【翻译】
端蓍获大吉,钻龟无灾祸;选吉日,择良辰,整装远行。清晨洗发清水源,我行山东发已干。飞泉甘液漱我口,又嚼石芝祥瑞花。飞鸟翱翔,鱼儿翻跃,遨游走八荒。拜访少昊穷桑地,问句芒,沧海三山在何方?三山仙人之道纯真又完美,尘世秽累一扫尽,境界高尚返自然。登蓬莱,从容闲舒;灵龟负蓬莱,扑击海水不倾斜。淹留瀛洲采灵芝,服此可得保长生。凭依晚霞而远往,晚宿扶桑日出处。畅饮青峰玉泉洁,山中露气作米粮。曾梦神奇之木禾,如今上昆仑,亲眼看见生高冈。清早我在汤谷游,仰慕夏禹到会稽之山。夏禹嘉许诸侯手执玉帛,痛恨防风后至言无信。