【原文】
“于是阴阳交和[1],庶物时育[2]。卜征考祥[3],终然允淑[4]。乘舆巡乎岱岳[5],劝稼穑于原陆[6]。同衡律而壹轨量[7],齐急舒于寒燠[8]。省幽明以黜陟[9],乃反旆而回复[10]。望先帝之旧墟[11],慨长思而怀古[12]。俟阊风而西遐[13],致恭祀乎高祖[14]。既春游以发生[15],启诸蛰于潜户[16]。度秋豫以收成[17],观丰年之多稌[18]。嘉田畯之匪懈[19],行致赉于九扈[20]。
【注释】
[1]交和:和合。
[2]庶物:众物,万物。
[3]卜征:古时皇帝五年一巡,巡行时先占卜看是否吉祥,五年五卜,皆吉乃行。征,巡行,巡狩。
[4]终然:自始至终。允:语气助词。淑:善。
[5]乘舆:指天子。岱岳:东岳泰山。
[6]稼穑:种谷曰稼,收获曰穑,泛指农业劳动。原陆:原野,田野。
[7]衡:古代测量物体重量的器具。如天平、称等。律:法则。轨:法度。
[8]急舒:缓急。寒燠:冷暖。燠,暖。薛综注:“寒燠,犹苦乐。”
[9]幽明:指善恶、贤愚。黜陟:进退人才,使有功者进,无功者退。降官曰黜,升官曰陟。
[10]反旆:出师归来。旆,军前大旗。因称凯旋归来曰反旆。
[11]旧墟:故城。指长安。
[12]古:薛综注:“谓前汉初也。”
[13]俟:待。阊风:秋风。即阊阖风。秋分阊阖风至。西遐:远去西方。指去长安。
[14]致恭祀乎高祖:指祭祀高祖庙。李善注引《东观汉记》:“永明(当为永平)二年十月,幸长安,祠高庙。”
[15]春游:薛综注:“谓仲春巡行岱岳,是时蛰虫皆开户,帝乃东巡,助宣气也。”发生:萌发,滋长。《尔雅·释天》:“春为发生,夏为长嬴,秋为收成,冬为安宁。”
[16]蛰(zhé):冬眠的虫。
[17]秋豫:古代天子于秋季收获时巡行视察农事。豫,巡游。
[18]稌(tú):稻。
[19]田畯:田官,主管农事的官吏。
[20]赉(lài):赏赐。九扈(hù):传说少皞时主管农事的官名。《春秋左传·昭公十七年》“九扈为九农正”,杜注:“扈有九种也……以九扈为九农之号,各随其宜以教民事。”
【翻译】
“于是阴阳交和融会,万物应时令而生长繁育。皇帝巡行时先占卜是否吉祥,结果自始至终都很吉利。天子乘舆东巡泰山,一路到田野劝勉农夫勤于农事。统一度量衡并统一法度,使天下人都能贫富苦乐均衡一样。深入考察官吏的昏庸与明智,分别予以黜退和提升,然后才反旆凯旋归来。遥望先帝长安旧城,慨叹缅怀高祖开国功绩。待到秋风吹起的时候西去长安,到高祖庙前进行恭敬虔诚的祭祀。天子在仲春出行视察农事则万物萌生,使冬眠的蛰虫都爬出洞户。到秋季收获时视察农事,喜看丰收之年稻黍堆满各家各户。嘉奖田官管理农事勤劳不懈,庆祝丰收赏赐农正和农夫。