文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
“春日载阳,合射辟雍。设业设虡,宫悬金镛。鼖鼓路鼗,树羽幢幢。于是备物,物有其容。伯夷起而相仪,后夔坐而为工。张大侯,制五正,设三乏,厞司旌。并夹既设,储乎广庭。

【原文】

“春日载阳[1],合射辟雍[2]。设业设虡[3],宫悬金镛[4]。鼖鼓路鼗[5],树羽幢幢[6]。于是备物[7],物有其容[8]。伯夷起而相仪[9],后夔坐而为工[10]。张大侯[11],制五正[12],设三乏[13],厞司旌[14]。并夹既设[15],储乎广庭[16]

【注释】

[1]载阳:阳光温暖。载,则。

[2]合射辟雍:指阳春三月天子与诸侯合射于辟雍宫,以行礼教。射,古代六艺之一。《礼记·射义》:“古者天子以射选诸侯、卿、大夫、士。射者,男子之事也。”

[3]设:施。业:古时乐器架上装饰用的大板,刻如锯齿状,用以悬挂钟、鼓、磬等。虡(jù):悬挂编钟编磬的木架,横木曰簨(sǔn),直木曰虡。

[4]宫悬:古时钟磬等乐器悬挂于架上,悬挂的形式根据身份地位而不同,帝王悬挂四面,象征宫室四面的墙壁,故名宫悬。宫悬为天子之礼。镛:大钟。

[5]鼖(fén)鼓:大鼓。《周礼·鼓人》“以鼖鼓鼓军事”,郑注:“大鼓谓之鼖。鼖鼓,长八尺。”也作“贲鼓”。路鼗(táo):鼓名。《周礼·大司乐》“路鼓,路鼗”,郑注:“(郑司农云)灵鼓灵鼗四面,路鼓路鼗两面……(郑玄谓)灵鼓灵鼗六面,路鼓路鼗四面。”疏:“皆祭祀之鼓。”也作“路鞉”。

[6]幢幢:形容羽饰的繁盛。

[7]备物:礼仪物品全已齐备。

[8]容:仪容,法度。

[9]伯夷:尧、舜时明礼仪之官。相:赞礼。

[10]后夔(kuí):薛综注:“舜臣,掌乐之官。”工:乐工。

[11]侯:箭靶。

[12]五正:李善注:“《周礼》曰:‘王射三侯五正。’郑司农曰:‘王张五采之侯,即五正之侯也。谓天子五正,诸侯三正,大夫、士二正。以布画取五方正色于大侯之上也。’”

[13]三乏:指三个御矢的器具,以皮革制成,作为掩护报靶人的设施。

[14]厞(fěi):遮蔽。司旄:指以举动旄旗的方法报靶的人。

[15]并夹:将箭靶上的箭矢钳取下来的工具。箭靶高,必须用并夹取矢。

[16]储乎广庭:指张设于辟雍宫中广大的庭院,以待天子。储,待。

【翻译】

“阳光温暖的春天,天子和诸侯在辟雍学宫举行大射以行礼教。安置好刻有锯齿的大板和木架,木架上四面悬挂着大钟。鼓架上挂着大鼓和四面鼓,架子上装饰着丛丛羽毛。各种礼仪物品都已齐备,这些物品都有一定仪容和法度。伯夷起身赞礼司仪,后夔坐下指挥乐工。张挂起巨大箭靶,将靶心画上五种颜色,设置三个防御箭矢的器具,以掩护举旗报靶的司旄。钳箭头的并夹已安好,靶场设置在广阔的大庭以等待天子亲临。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10