【原文】
“春日载阳[1],合射辟雍[2]。设业设虡[3],宫悬金镛[4]。鼖鼓路鼗[5],树羽幢幢[6]。于是备物[7],物有其容[8]。伯夷起而相仪[9],后夔坐而为工[10]。张大侯[11],制五正[12],设三乏[13],厞司旌[14]。并夹既设[15],储乎广庭[16]。
【注释】
[1]载阳:阳光温暖。载,则。
[2]合射辟雍:指阳春三月天子与诸侯合射于辟雍宫,以行礼教。射,古代六艺之一。《礼记·射义》:“古者天子以射选诸侯、卿、大夫、士。射者,男子之事也。”
[3]设:施。业:古时乐器架上装饰用的大板,刻如锯齿状,用以悬挂钟、鼓、磬等。虡(jù):悬挂编钟编磬的木架,横木曰簨(sǔn),直木曰虡。
[4]宫悬:古时钟磬等乐器悬挂于架上,悬挂的形式根据身份地位而不同,帝王悬挂四面,象征宫室四面的墙壁,故名宫悬。宫悬为天子之礼。镛:大钟。
[5]鼖(fén)鼓:大鼓。《周礼·鼓人》“以鼖鼓鼓军事”,郑注:“大鼓谓之鼖。鼖鼓,长八尺。”也作“贲鼓”。路鼗(táo):鼓名。《周礼·大司乐》“路鼓,路鼗”,郑注:“(郑司农云)灵鼓灵鼗四面,路鼓路鼗两面……(郑玄谓)灵鼓灵鼗六面,路鼓路鼗四面。”疏:“皆祭祀之鼓。”也作“路鞉”。
[6]幢幢:形容羽饰的繁盛。
[7]备物:礼仪物品全已齐备。
[8]容:仪容,法度。
[9]伯夷:尧、舜时明礼仪之官。相:赞礼。
[10]后夔(kuí):薛综注:“舜臣,掌乐之官。”工:乐工。
[11]侯:箭靶。
[12]五正:李善注:“《周礼》曰:‘王射三侯五正。’郑司农曰:‘王张五采之侯,即五正之侯也。谓天子五正,诸侯三正,大夫、士二正。以布画取五方正色于大侯之上也。’”
[13]三乏:指三个御矢的器具,以皮革制成,作为掩护报靶人的设施。
[14]厞(fěi):遮蔽。司旄:指以举动旄旗的方法报靶的人。
[15]并夹:将箭靶上的箭矢钳取下来的工具。箭靶高,必须用并夹取矢。
[16]储乎广庭:指张设于辟雍宫中广大的庭院,以待天子。储,待。
【翻译】
“阳光温暖的春天,天子和诸侯在辟雍学宫举行大射以行礼教。安置好刻有锯齿的大板和木架,木架上四面悬挂着大钟。鼓架上挂着大鼓和四面鼓,架子上装饰着丛丛羽毛。各种礼仪物品都已齐备,这些物品都有一定仪容和法度。伯夷起身赞礼司仪,后夔坐下指挥乐工。张挂起巨大箭靶,将靶心画上五种颜色,设置三个防御箭矢的器具,以掩护举旗报靶的司旄。钳箭头的并夹已安好,靶场设置在广阔的大庭以等待天子亲临。