文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
“盛夏后之致美,爰敬恭于明神。尔乃孤竹之管,云和之瑟,雷鼓 ,六变既毕。冠华秉翟,列舞八佾。元祀惟称,群望咸秩。飏槱燎之炎炀,致高烟乎太一。神歆馨而顾德,祚灵主以元吉。

【原文】

“盛夏后之致美[1],爰敬恭于明神[2]。尔乃孤竹之管[3],云和之瑟[4],雷鼓 “盛夏后之致美,爰敬恭于明神。尔乃孤竹之管,云和之瑟,雷鼓
                
,六变既毕。冠华秉翟,列舞八佾。元祀惟称,群望咸秩。飏槱燎之炎炀,致高烟乎太一。神歆馨而顾德,祚灵主以元吉。 [5],六变既毕[6]。冠华秉翟[7],列舞八佾[8]。元祀惟称[9],群望咸秩[10]。飏槱燎之炎炀[11],致高烟乎太一[12]。神歆馨而顾德[13],祚灵主以元吉[14]

【注释】

[1]盛:嘉。夏后:夏禹。

[2]爰:语首助词。明神:古代对神的尊称。

[3]孤竹:殷商古国名。在今河北卢龙西。

[4]云和:李善注:“云和,山名也,出美木,用为瑟,其声清亮。”

[5]雷鼓:八面鼓。 “盛夏后之致美,爰敬恭于明神。尔乃孤竹之管,云和之瑟,雷鼓
                
,六变既毕。冠华秉翟,列舞八佾。元祀惟称,群望咸秩。飏槱燎之炎炀,致高烟乎太一。神歆馨而顾德,祚灵主以元吉。 (yuān):鼓声多而远。

[6]六变:薛综注:“凡乐六变为一成,则更奏。”李善注引《周礼》曰:“雷鼓路鼗奏之,若乐六变:一变川泽之神见,二变山林之神见,三变丘陵之神见,四变坟衍之神见,五变地神见,六变天神见。”

[7]冠华:舞人头戴的一种华冠。薛综注:“以铁作之,上阔下狭,以翟雉尾饰之。”高步瀛《文选李注义疏》引蔡邕《独断》曰:“建华冠以铁为柱,卷贯大珠九枚。”秉翟:舞人手执野鸡尾。

[8]八佾(yì):古代天子专用的舞乐,有八列,列八人,共六十四人。佾,舞列。

[9]元祀:大的祭祀。指祭天地。元,大。称:举行。

[10]群望:指山川之神的祭祀。薛综注:“既举群岳众神望以祭祀也。”

[11]飏:飞扬。槱(yǒu)燎:祭神时聚薪焚烧。槱,聚。炎炀(yàng):火焰很盛。炀,火炽猛烈。

[12]太一:天神之最尊贵者。也作泰一。

[13]歆馨:接受祭祀。歆,飨。顾德:眷念天子之德。

[14]祚:报,降福。灵主:明主,圣主。元吉:大福,大吉利。

【翻译】

“盛赞夏禹致美于鬼神,恭敬地祈福于上天神明。吹起孤竹国出的管箫,奏起云和山之木制作的琴瑟。敲起八面大鼓,鼓声咚咚震天响,乐奏六变一成奏完,群神已经全现。接着舞人头戴华冠,手执雉尾,排成天子专用的八佾舞队舞蹈。祭祀天地的大典已经开始举行,群岳众神都依次受到祭祀。祭祀时聚柴焚烧,火焰飘扬,高高的烟气一直上升到至尊天府。神明享用着馨香的祭品,感激眷念着天子和群臣的恭敬之德,将大吉大福赐给人间贤明的君主。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10