【原文】
“然后百辟乃入[1],司仪辨等[2]。尊卑以班[3],璧羔皮帛之贽既奠[4],天子乃以三揖之礼礼之[5]。穆穆焉,皇皇焉,济济焉,将将焉[6],信天下之壮观也[7]。乃羡公侯卿士[8],登自东除[9],访万机[10],询朝政[11],勤恤民隐[12],而除民眚[13]。人或不得其所,若己纳之于隍[14]。荷天下之重任,匪怠皇以宁静[15]。发京仓[16],散禁财[17],赉皇寮[18],逮舆台[19]。命膳夫以大飨[20],饔饩浃乎家陪[21]。春醴惟醇[22],燔炙芬芬[23]。君臣欢康[24],具醉熏熏[25]。千品万官[26],已事而踆[27]。勤屡省,懋乾乾[28]。清风协于玄德[29],淳化通于自然[30]。宪先灵而齐轨[31],必三思以顾愆[32]。招有道于侧陋[33],开敢谏之直言。聘丘园之耿絜[34],旅束帛之戋戋[35]。上下通情[36],式宴且盘[37]。
【注释】
[1]百辟:指诸侯。辟,即君。
[2]司仪:官名。主管接待宾客之礼仪。辨等:分别等级。
[3]班:位次。
[4]羔:小羊。皮帛:束帛。外面以虎豹皮为之装饰。奠:放置。李善注:“《周礼》曰:‘子执谷璧,孤执皮帛,卿执羔,大夫执雁,士雉,各有次第。’”
[5]三揖之礼:《周礼·司仪》“(王)土揖庶姓,时揖异姓,天揖同姓”,郑注:“庶姓,无亲者也。土揖,推手小下之也。异姓,昏姻也。时揖,平推手也。天揖,推手小举之。”
[6]“穆穆焉”几句:《礼记·曲礼》:“天子穆穆,诸侯皇皇,大夫济济,士跄跄。”穆穆,威仪多盛的样子。皇皇,庄重宏大的样子。济济,徐行而有节奏的样子。将将,容貌舒扬的样子。亦作“跄跄”。
[7]信:诚。
[8]羡:延,引进。
[9]登自东除:薛综注:“谓命之上殿也。天子从中阶,诸侯从东西阶。”登,进。除,台阶。
[10]万机:指帝王日常纷繁的政务。也作“万几”。机,微。
[11]询:谋。
[12]恤:忧虑。民隐:人民的痛苦。
[13]眚(shěng):病苦。
[14]隍:城下无水的壕沟。
[15]怠:懈。皇:暇。
[16]发:开。京仓:大粮仓。
[17]禁财:宫禁所储藏的财物。
[18]赉(lài):赐。皇寮:百官。
[19]逮:及。舆台:古代分人为十等,舆为六等,台为第十等。此泛指奴役之人。《春秋左传·昭公七年》:“人有十等……皂臣舆,舆臣隶,隶臣僚,僚臣仆,仆臣台。”
[20]膳夫:官名。掌天子及后妃饮食。大飨(xiǎng):大张筵宴。
[21]饔(yōng)饩(xì):熟肉曰饔,生牲曰饩。浃(jiā):遍及。家陪:指诸侯公卿的家臣、陪臣。
[22]春醴:春酒。醇:酒味浓厚。
[23]燔(fán)炙:烤肉。芬芬:香气很盛。
[24]欢康:欢乐。康,乐。
[25]熏熏:和悦的样子。
[26]千品万官:众多官员。
[27]已:止。踆(qūn):退还。
[28]懋(mào):勉励。乾乾:自强不息之貌。
[29]清风:清惠的风化。协:同。玄德:天德,一种自然无为的素质。《老子》十章:“生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。”
[30]淳化:淳厚的教化。自然:天然。薛综注:“自然,通神明也。”
[31]宪:效法。先灵:先圣之神灵,指尧舜。齐轨:指与先圣同轨迹。轨,迹。
[32]愆:过失。
[33]侧陋:有才德而居于卑微地位的人。
[34]丘园:山丘园圃,朴素自然之处。指隐居之地。耿絜:贞洁清白。耿,薛综注:“清也。”
[35]旅:陈。束帛:古代招贤所用的聘礼。帛五匹为束。《周礼·大宗伯》“孤执皮帛”,贾公彦疏:“束者十端,每端丈八尺,皆两端合卷,总为五匹,故云束帛也。”戋戋:委积貌。
[36]上下:指君臣。
[37]式:用。盘:乐。
【翻译】
“这时诸侯百官入见天子,司仪官区别等级。按品位高低分列班次,各将璧玉、羔羊、束帛等礼物陈列上来,天子起身以三揖之礼还礼。这气氛多么威严啊,多么庄重啊,徐徐而有节,从容而舒畅,实在是天下最壮观的景象。于是,天子请公侯卿士,从东西两阶进入大殿,咨询大臣对各种国家政务、宫廷朝政的意见和建议,勉励臣子要体恤民间疾苦,要解除百姓病痛。只要有人没有得到妥善安置,就要当成像是自己将他推入深沟一样。天子担负着治理天下的重任,不敢稍有懈怠,或贪图安逸。打开国家大粮仓,散发宫禁储藏的财物,上赐百官,下及差役。命令宫廷掌管饮食之官大张筵宴,生熟食品普遍赏及王侯家臣。春酒味道芳醇,烤肉散发着香气。君臣一片欢乐,一片和悦。众官员朝见已毕,都要返回封地或官府。天子告诫他们要经常自我省察,要勤勉职守、自强奋进。天子那清惠的风化同于天德,淳厚的教化通于神明。效法古代圣贤遗轨治理国家,遇事必须三思以检点和避免过失。从地位卑微的人当中招举有道之士而用,广开言路使臣民敢于直言批评朝政得失。聘请在山林田园隐居的耿介贞洁之士,陈列的聘请礼品如山堆积。君情通于下,下情达于上,所以君臣饮宴欢乐无比。