文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
大夫曰:“天骥之骏,逸态超越,禀气灵渊,受精皎月,眸 黑照,玄采绀发,沫如挥红,汗如振血,秦、青不能识其众尺,方堙不能睹其若灭。尔乃巾云轩,践朝雾,赴春衢,整秋御,虬踊螭腾,麟超龙翥。望山载奔,视林载赴,气盛怒发,星飞电骇。志凌九州,势越四海,景不及形,尘不暇起,浮箭未移,再践千里。尔乃逾天垠,越地隔,过汗漫之所不游,蹑章、亥之所未迹,阳乌为之顿羽,夸父为之投策。斯盖天下之隽乘,子岂能从我而御之乎?”公子曰:“余病未能也。”

【原文】

大夫曰:“天骥之骏[1],逸态超越[2],禀气灵渊[3],受精皎月[4],眸 大夫曰:“天骥之骏,逸态超越,禀气灵渊,受精皎月,眸
                
                黑照,玄采绀发,沫如挥红,汗如振血,秦、青不能识其众尺,方堙不能睹其若灭。尔乃巾云轩,践朝雾,赴春衢,整秋御,虬踊螭腾,麟超龙翥。望山载奔,视林载赴,气盛怒发,星飞电骇。志凌九州,势越四海,景不及形,尘不暇起,浮箭未移,再践千里。尔乃逾天垠,越地隔,过汗漫之所不游,蹑章、亥之所未迹,阳乌为之顿羽,夸父为之投策。斯盖天下之隽乘,子岂能从我而御之乎?”公子曰:“余病未能也。” 黑照[5],玄采绀发[6],沫如挥红,汗如振血[7],秦、青不能识其众尺[8],方堙不能睹其若灭[9]。尔乃巾云轩[10],践朝雾,赴春衢[11],整秋御[12],虬踊螭腾[13],麟超龙翥[14]。望山载奔[15],视林载赴,气盛怒发[16],星飞电骇[17]。志凌九州[18],势越四海[19],景不及形,尘不暇起[20],浮箭未移[21],再践千里。尔乃逾天垠[22],越地隔[23],过汗漫之所不游[24],蹑章、亥之所未迹[25],阳乌为之顿羽[26],夸父为之投策[27]。斯盖天下之隽乘,子岂能从我而御之乎?”公子曰:“余病未能也。”

【注释】

[1]天骥:李善注:“天骥,天马也。”为骏马之名。《史记·大宛列传》:“初……得乌孙马,好,名曰天马。”

[2]逸态超越:飘逸之态超越群马。

[3]禀气灵渊:承受神渊的灵气。李善注:“《遁甲开山图》曰:‘陇西神马山有渊池,龙马所生。’”

[4]受精皎月:接受明月的精血。李善注:“《春秋考异记》曰:‘地生月精为马,月数十二,故马十二月而生。’”

[5]眸:眼珠。 大夫曰:“天骥之骏,逸态超越,禀气灵渊,受精皎月,眸
                
                黑照,玄采绀发,沫如挥红,汗如振血,秦、青不能识其众尺,方堙不能睹其若灭。尔乃巾云轩,践朝雾,赴春衢,整秋御,虬踊螭腾,麟超龙翥。望山载奔,视林载赴,气盛怒发,星飞电骇。志凌九州,势越四海,景不及形,尘不暇起,浮箭未移,再践千里。尔乃逾天垠,越地隔,过汗漫之所不游,蹑章、亥之所未迹,阳乌为之顿羽,夸父为之投策。斯盖天下之隽乘,子岂能从我而御之乎?”公子曰:“余病未能也。” (jiàn):目上视。黑照:犹言眼睛黑白分明。昭,明亮。

[6]玄采绀(ɡàn)发:李周翰注:“玄采,黑色也。绀,青赤色。此马赤黑之色。”

[7]“沫如”二句:意谓此马唾沫与汗皆为红色。沫,唾沫。挥红,抛洒一片红色。振,奋。

[8]秦、青:即秦牙、管青,皆古善相马者。《淮南子·齐俗训》:“伯乐、韩风、秦牙、管青,所相各异,其知马一也。”注:“四子皆古善相马者。”识其众尺:了解马的身长。李善注引《相马经》曰:“夫法千里马,有三十六尺四寸。”

[9]方堙:即九方堙,春秋时善相马的人。见《吕氏春秋·观表》《淮南子·道应训》。《列子·说符》为九方皋。睹其若灭:看清它奔跑的疾速。

[10]巾云轩:意为用此良马驾上绘饰有云彩的车。巾,饰。云轩,云车。

[11]赴春衢:趋往通衢大道。此句之“春”为与下句之“秋”相对而设,实无“春”之义。

[12]秋御:驾马的技术。

[13]虬:传说中之无角龙。螭(chī):亦为传说中的独角龙。踊、腾:踊跃奔腾。

[14]麟:即麒麟,传说中的神兽。超、翥:张铣注:“超、翥并疾飞也。”

[15]载:则。《诗经·大雅·江汉》:“时靡有争,王心载宁。”郑笺:“载之言则也。”

[16]气盛怒发:气势旺盛猛烈奋发。

[17]星飞电骇:如流星飞逝,如闪电迅速。骇,惊,迅速。

[18]志:志趣。凌:逾越。

[19]势:态势,神情。

[20]“景不”二句:李周翰注:“行疾,影不及随其形;尘虽起,已去尘远也。”景,同“影”。

[21]浮箭:古代计时的漏壶上表示时间的标尺。

[22]天垠:天边,指极远的地方。

[23]地隔:地之边界,犹言地角。

[24]汗漫:《淮南子·道应训》:“吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”后将汗漫作仙人的别名。

[25]章、亥:即太章、竖亥。相传为禹之臣,善于疾行。《淮南子·地形训》:“禹乃使太章步自东极,至于西极……使竖亥自北极,至于南极。”注:“太章、竖亥,善行人,皆禹臣也。”

[26]阳乌:神话中指太阳里的三足乌。李善注引《春秋元命苞》曰:“阳成于三,故日中有三足乌。乌者,阳精。”顿羽:收束羽翼而不飞。

[27]夸父:古代神话中追赶太阳之人。《山海经·海外北经》:“夸父与日逐走,入日;渴欲得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死,弃其杖,化为邓林。”策:杖。

【翻译】

殉华大夫说:“天骥这样的良马,飘逸的神态超越了一般的马,它是承受神渊的灵气,接受明月的精血而生的,如果它眼往上瞧,眼仁与眼白黑白分明,它周身是赤黑色,唾沫喷出如抛洒一片红色,汗水流出如浸出一片鲜血,善于相马的秦牙、管青看不出它的身长,九方堙也看不清它奔跑的速度。然后牵出此马驾上绘有云彩的车子,踏着晨雾,趋往通衢大道,再调理好驾驭的技术,让它像虬、螭一类的独角龙那样踊跃奔腾,像麒麟、神龙那样疾飞凌空。看见高山则奔腾而过,看见莽林则趋驰而过,气势旺盛,猛烈奋发,如流星飞逝,如闪电迅速。此马的志趣在于跨越九州,它的气势仿佛要横越四海,其驰骋之快,连它的身影也跟不上它的身形,尘土还来不及扬起而它已疾驰而过,漏壶的刻度还未移动,此马已远行千里之遥。尔后此马跨越天涯地角,经过仙人所未游览过的地方,踏过太章、竖亥所未走过的道路,太阳里的神乌因此而敛翼不飞,追赶太阳的夸父因此而弃杖不行。这大概就是天下最好的坐骑了,您难道不能跟我去乘坐吗?”冲漠公子说:“我有病不能去啊。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10