【原文】
仲翔高亮[1],性不和物[2]。好是不群[3],折而不屈。屡摧逆鳞[4],直道受黜[5]。叹过孙阳[6],放同贾屈[7]。
【注释】
[1]仲翔:虞翻字。高亮:性格高亢明爽。
[2]性不和物:性不随俗。《三国志·吴书·虞翻传》:“翻数犯颜谏争,权不能悦,又性不协俗,多见谤毁。”
[3]好是:爱好正直,心不容非。
[4]逆鳞:倒生的鳞片。古以龙为人君之象,因称触人君之怒为批逆鳞。《韩非子·说难》:“夫龙之为虫也,柔可狎而骑也,然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。”
[5]直道受黜:虞翻数犯颜谏争,孙权积怒,遂徙之交州。黜,黜退。
[6]过:越,错过。孙阳:即伯乐。
[7]放:流徙。贾屈:贾,贾谊。汉文帝时,贾谊贬谪长沙。屈,屈原。曾被楚王放逐。
【翻译】
仲翔虞翻高亢明爽,行不随俗性不和物。酷好方正卓荦不群,古之狂直宁折不屈。犯颜数谏屡触逆鳞,为行直道反受迁黜。可叹良马不遇伯乐,弃逐流放命同贾屈。