文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
诜诜众贤,千载一遇。整辔高衢,骧首天路。抑挹玄流,俯弘时务。名节殊涂,雅致同趣。日月丽天,瞻之不坠。仁义在躬,用之不匮。尚想重晖,载挹载味。后生击节,懦夫增气。

【原文】

诜诜众贤[1],千载一遇。整辔高衢,骧首天路[2]。抑挹玄流[3],俯弘时务[4]。名节殊涂[5],雅致同趣[6]。日月丽天[7],瞻之不坠。仁义在躬,用之不匮。尚想重晖[8],载挹载味[9]。后生击节[10],懦夫增气。

【注释】

[1]诜诜(shēn):众多的样子。

[2]“整辔”二句:比喻良臣相遇明君。刘良注:“良臣遇君,如龙之整辔以游天路也。”整辔高衢,犹言驾车在大道上。骧首天路,昂首阔步于天上之路。

[3]挹(yì):酌取。玄流:指君主的恩泽。

[4]弘:安。时务:国家大事。

[5]名节殊涂:贤臣们以不同的方式来完善他们的名誉和节操。殊涂,殊途同归。涂,同“途”。

[6]雅致:风雅的意趣。趣:趋。

[7]丽:附着。

[8]重晖:光辉,风采。

[9]载:语助词。味:品味。

[10]击节:本指用手或拍板以调节乐曲。此指拍节以表示激赏。

【翻译】

三国名臣济济众贤,百年难逢千载一遇。良臣择主如龙待飞,整辔昂首畅游天路。仰承知遇恩泽深厚,俯荷时命治理国务。众贤事君殊道异方,高情雅致同归一途。日月光明高悬于空,天下之人仰望不坠。恭奉仁义身体力行,终身用之永不亏殆。追慕高节遐想风采,品其德行味其道义。后生闻之慷慨击节,懦弱之辈增益壮气。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10