文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
夫诗颂之作,有自来矣。或以吟咏情性,或以述德显功。虽大旨同归,所托或乖。若夫出处有道,名体不滞,风轨德音,为世作范,不可废也。故复撰序所怀,以为之赞云。

【原文】

夫诗颂之作,有自来矣[1]。或以吟咏情性,或以述德显功[2]。虽大旨同归[3],所托或乖[4]。若夫出处有道[5],名体不滞[6],风轨德音[7],为世作范,不可废也。故复撰序所怀[8],以为之赞云。

【注释】

[1]自来:自古以来、古已有之之意。

[2]“或以”二句:上句指诗吟咏情性,下句指颂述德显功。吟咏,抒发。情性,感情。述德,记载德行。显功,颂扬功绩。

[3]大旨:宗旨,意义。同归:同归于理。

[4]所托:寓意,寄事。乖:区别。

[5]出处有道:指君子或出仕或隐居,皆依其道。进则忠于君,处则固节自守。

[6]名体:名位。指君臣间的名位分明。滞:废,废置不用。

[7]风轨:高风懿行。德音:善言。

[8]撰序:以次撰述。所怀:怀慕的人。

【翻译】

诗颂这类作品,古已有之。以诗抒发感情,以颂记载德行、称扬功绩。二者宗旨是一致的,只是寓意寄事有别。君子或出仕或自处都遵守道的准则,名位体统不可废置,古贤的高风懿行、名臣的谠论正言,堪作世人榜样,不可废弃。因此按顺序撰述内心钦慕的贤哲,为他们作《三国名臣赞》。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10