【原文】
昔夏禹之解阳旴[1],殷汤之祷桑林[2],言未发而水旋流[3],辞未卒而泽滂沛[4]。今者,云重积而复散,雨垂落而复收。得无贤圣殊品[5],优劣异姿[6],割发宜及肤,翦爪宜侵肌乎[7]?周征殷而年丰,卫伐邢而致雨[8],善否之应[9],甚于影响[10],未可以为不然也。想雅思所未及[11],谨书起予[12]。应璩白。
【注释】
[1]夏禹之解阳旴:《淮南子·修务训》:“禹之为水,以身解于阳盱之河。”高诱注:“为,治水。解,祷以自为质。”此句指夏禹为治水而甘愿以自身为抵押祷告神明。阳旴,又作“阳盱”“阳纡”,神话传说中河伯的居所。
[2]殷汤之祷桑林:《淮南子·修务训》:“汤苦旱,以身祷于桑山之林。”高诱注:“桑山之林,能兴云致雨。”
[3]水旋流:指水迅速流走,从而导致积水的消除。
[4]辞未卒而泽滂沛:《说苑·君道》曰:“汤之时大旱七年……使人持三足鼎祝山川……盖言未已而天大雨。”泽滂沛,大雨滂沱而下,川泽之中水流遍布。滂沛,水流广大众多貌。一说雨大貌。
[5]得无:犹得毋、得微。相当于莫非、岂不是。贤圣殊品:贤人圣人品德不同。
[6]优劣异姿:或优或劣资质相异。
[7]“割发”二句:意谓德薄质劣者以身祈祷上帝,割发应深及皮肤,剪指甲应侵入肌肉,方能致诚感动上帝。《吕氏春秋·顺民》:“昔者汤克夏而正天下,天旱,五年不收。汤乃以身祷于桑林……于是剪其发,
其手,以身为牺牲,用祈福于上帝,民乃甚说,雨乃大至。”
[8]“周征”二句:《春秋左传·僖公十九年》:“卫人伐邢……于是卫大旱,卜有事于山川,不吉。甯庄子曰:‘昔周饥,克殷而年丰。今邢方无道,诸侯无伯,天其或者欲使卫讨邢乎?’从之。师兴而雨。”
[9]善否(pǐ):善恶。
[10]影响:如影之紧从其身,回响之紧随其声。
[11]雅思:高雅的思虑。
[12]起予:启发、开发之意。起,启发。
【翻译】
从前夏禹在阳旴以自己为抵押祈祷神明,殷汤在桑林以自己为牺牲祷告上帝,夏禹祷言未发而洪水消退,殷汤祝辞未毕而大雨滂沱。对照当今,贵县乌云重积而复又离散,雨水将落而复又收回。岂不是贤人、圣人品德高低各有不同,或优或劣资质各有差异,您不是应该割头发深入皮肤,剪指甲触及肌体吗?周人征伐殷朝而天赐丰年,卫国讨伐邢国而苍天降雨,善恶的感应,其紧密的程度超过了影子紧从其身,回响紧随其声,切不可认为情况不是这样的。推想您高雅的思虑也许没有想到这一点,谨写此信启发提醒。应璩禀白。