文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
追惟耿介,迄于明发。适欲遣书,会承来命,知诸君子复有漳渠之会。夫漳渠,西有伯阳之馆,北有旷野之望;高树翳朝云,文禽蔽绿水;沙场夷敞,清风肃穆。是京台之乐也,得无流而不反乎?适有事务,须自经营,不获侍坐,良增邑邑。因白不悉。璩白。

【原文】

追惟耿介[1],迄于明发[2]。适欲遣书,会承来命[3],知诸君子复有漳渠之会[4]。夫漳渠,西有伯阳之馆[5],北有旷野之望;高树翳朝云[6],文禽蔽绿水[7];沙场夷敞,清风肃穆。是京台之乐也,得无流而不反乎[8]?适有事务,须自经营[9],不获侍坐[10],良增邑邑[11]。因白不悉[12]。璩白。

【注释】

[1]惟:思。耿介:光大圣明。指满公琰。

[2]迄:至。明发:天刚亮。语出《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。”

[3]会:碰上。

[4]漳渠:地名。名胜游览之地。

[5]伯阳:即老子。

[6]翳(yì):遮蔽。

[7]文:彩色交错。

[8]“是京台”二句:李善注引《淮南子》:“令尹子瑕请饮,庄王许诸。子瑕具于京台,庄王不往,曰:‘吾闻京台者,南望猎山,北临方皇,左江右淮,其乐忘归。若吾薄德之人,不可以当此乐也,恐流而不能自反。’”又引高诱曰:“京台,高台也。方皇,大泽也。”这里意谓漳渠之游,乐比京台,使人流连忘返。

[9]经营:指筹划营谋。

[10]侍坐:侍奉陪坐。

[11]良:很,甚。邑邑:忧郁不乐貌。

[12]悉:详尽。

【翻译】

因为追思您光辉圣明的美德,从晚上直至天亮通夜难眠。正想派人送信,碰上承接您的来命,知道诸位君子又有漳渠之游的聚会。那漳渠,西有老子所居之舍,北有旷野可供观望;高大茂盛的树林遮蔽了早晨的云彩,纹彩美丽的鸟群掩盖了碧绿的河水;沙场平坦宽敞,清风凉爽和淳。这就像楚人游览京台的快乐一样,岂不是将因流连美景而不再返归了吗?恰好有事,须亲自筹划营谋,不能得到侍奉陪坐的机遇,为此很增添了一些抑郁的情绪。因禀复来命,不详谈了。应璩告白。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10