文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
元天高北列,日观临东溟。

【原文】

元天高北列[1],日观临东溟[2]

入河起阳峡,践华因削成[3]

岩险去汉宇,衿卫徙吴京[4]

流池自化造[5],山关固神营[6]

园县极方望,邑社总地灵[7]

宅道炳星纬[8],诞曜应神明[9]

睿思缠故里[10],巡驾匝旧坰[11]

陟峰腾辇路,寻云抗瑶甍[12]

春江壮风涛,兰野茂稊英[13]

宣游弘下济,穷远凝圣情[14]

岳滨有和会[15],祥习在卜征[16]

周南悲昔老,留滞感遗氓[17]

空食疲廊肆,反税事岩耕[18]

【注释】

[1]元天:山名。《困学纪闻》卷十:“阏弈之隶与殷翼之孙、遏氏之子,三士相与谋,致人于造物,共之元天之上。元天者,其高四见列星。”北列:北方。

[2]日观:泰山日观峰。东溟:东海。

[3]“入河”二句:以秦修筑长城、据华山为城的故实,来比喻刘宋都城四周地势的坚固险峻。河,指黄河。阳峡,阳山之峡。《史记·蒙恬列传》曰:“秦已并天下,乃使蒙恬……筑长城,因地形,用制险塞,起临洮,至辽东,延袤万余里,于是度河,据阳山,逶蛇而北。”践华,贾谊《过秦论》曰:“然后践华为城,因河为池,据亿丈之高,临不测之渊以为固。”是指秦始皇时在华山筑城驻兵以为都城东边的屏障。华,指华山。

[4]“岩险”二句:谓当年曾经是汉朝边防的险峻山岭,而今却是刘宋王朝的边防屏障了。汉宇,指汉代的都城。衿卫,如襟带环绕护卫。吴京,刘宋国都即孙吴故都,故称。按,汉都系今西安,吴都系今南京,一西北,一东南,中间地带作为边防,不同朝代则护卫方向随之而异,故以“去”“徙”称之。

[5]流池:江河湖泊。化造:大自然造就。

[6]神营:神灵营造。

[7]“园县”二句:园县、邑社,古代帝王的墓地称“园”或“园陵”,其旁置守墓人居住区,称“园邑”,“邑社”即谓祭祀之所。方望,《春秋公羊传·僖公三十一年》曰:“天子有方望之事,无所不通。”何休注:“方望,谓郊时所望祭四方群神、日月星辰、风伯雨师、五岳四渎及余山川,凡三十六所。”意思是说封建帝王希望以祭祀天上地下的神明获得佑护。总地灵,汇集了大地的灵气。

[8]宅道炳星纬:意思是说京都因帝王所居,所以与之相应配的星空也光明璀璨。宅,居。道,经界。炳,光。星纬,星纪之纬。古人把星空划分为若干部分,与地上的区域划分相配,“星纪”为黄道带十二个部分之一,按二十八宿则为牛、斗。吴都“上当星纪”(左思《吴都赋》)。

[9]诞曜(yào):日、月与金、木、水、火、土五星总称“曜”,也称“七曜”。我国古代阴阳家用金、木、水、火、土五种物质德性相生相克来说明王朝兴替的原因,刘宋属水德,与辰星(即水星)相配,故云“诞曜”。

[10]睿(ruì):神圣,明智。旧时用于颂扬帝王之语。缠:萦怀。故里:《宋书》中记载宋文帝于晋安帝义熙三年(407)出生于京口,故云。

[11]匝:遍。坰(jiōng):遥远的郊野。

[12]“陟峰”二句:谓沿着上升的车道登上山峰,玉石装饰屋檐的楼阁坐落在峰顶,高高的山峰托举起它,显得十分雄伟壮观。抗,举。瑶甍(méng),玉石装饰的屋檐。

[13]兰野:长满香草的原野。稊(tí)英:指初生的草。稊,植物的嫩芽。

[14]“宣游”二句:谓皇帝出游将大有利于下民,边远偏僻的地方也得到帝王的关怀与恩惠。宣游,广游。弘,大。下济,对下民有利。

[15]岳滨:五岳、海滨,犹今所谓五湖四海。和会:气氛祥和的聚会。

[16]祥习在卜征:古时帝王五年一巡行,出巡前要卜问凶吉,五年五卜,都是吉兆才能出巡。《春秋左传·襄公十三年》:“先王卜征五年,而岁习其祥,祥习则行,不习则增修德而改卜。”祥习,即指吉祥的卦象接连出现。习,重叠。征,帝王巡狩曰征。

[17]“周南”二句:《汉书》中记载汉武帝封禅泰山,司马谈因出使南阳未能随行,至周南,逢其子司马迁,他很感慨地对司马迁说:“我不登封者,命也。”李善注说这是颜延年自谓像司马谈一样未能随同皇上出游,徒有羡慕和感慨之情而已。黄侃则云:“此反喻也,言己幸于周南留滞之人也。”(《文选平点》)兹从黄说。周南,洛阳。昔老,指司马谈。遗氓,当作“遗萌”(胡克家《文选考异》),即谓遗留之人。指司马谈。萌,人。

[18]“空食”二句:谓自己白受朝廷俸禄,心中有愧,觉得不如退耕山岩,还可向朝廷上缴租税有点贡献。空食,犹素餐。廊肆,指朝廷。反税,缴纳租税。岩耕,谓退归耕于山岩之下。

【翻译】

元天山巍巍耸立在北方大地,日观峰高高俯临于东海之滨。

昔日秦军渡过黄河修筑长城,又曾据守陡峭华山作为护屏。

崇山峻岭而今已非汉都屏障,江山一如襟带护卫我朝京城。

江河湖泊本是造物天工开就,雄山险关固然也是神明造营。

皇上前来先王陵园祭祀诸神,祭祀之处大地灵气汇集充盈。

皇皇京都祥瑞之气上映牛斗,水星放光正应我朝国运兴盛。

圣明君主深深萦怀昔日居所,乘坐车驾前来故地视察巡行。

沿着车道渐渐上行登上高峰,峰顶楼阁玉石飞檐高翘凌云。

下眺春江风卷波涛无比壮丽,辽阔原野萋萋芳草欣欣向荣。

圣上广游充分体现关心百姓,穷乡僻壤也凝结着皇家恩情。

四面八方文武百官来此欢聚,吉祥征兆预卜屡现才有此行。

昔有司马谈氏未能随行出游,心中大为悲伤只好抱怨运命。

我今尸位素餐心中深感惭愧,最好退归山岩之下从事农耕。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10