【原文】
周御穷辙迹[1],夏载历山川[2]。
蓄轸岂明懋,善游皆圣仙[3]。
帝晖膺顺动[4],清跸巡广廛[5]。
楼观眺丰颖[6],金驾映松山。
飞奔互流缀[7],缇彀代回环[8]。
神行埒浮景,争光溢中天[9]。
开冬眷徂物,残悴盈化先[10]。
阳陆团精气[11],阴谷曳寒烟。
攒素既森霭,积翠亦葱仟[12]。
息飨报嘉岁[13],通急戒无年[14]。
温渥浃舆隶[15],和惠属后筵[16]。
观风久有作,陈诗愧未妍[17]。
疲弱谢凌遽,取累非
牵[18]。
【注释】
[1]周御:指周穆王的车驾。传说周穆王曾驾八骏周游天下。《春秋左传·昭公十二年》:“子革……对曰:‘昔周穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。’”
[2]夏载:指夏禹的交通工具。《尚书·益稷》:“禹曰:‘予乘四载,随山刊木。’”孔传:“所载者四,谓水乘舟,陆乘车,泥乘
,山乘樏。”
[3]“蓄轸(zhěn)”二句:意谓蓄车不用,哪能显示出帝王堂皇盛大的气派,善游的国君,不正是像夏禹、周穆王那样的圣人神仙吗?李善注:“蓄轸不行,岂是钦明懋德之后;善游天下,皆是睿圣神仙之君。”轸,车后横木。代指车。懋(mào),盛大。
[4]帝晖膺(yīng)顺动:这句意思是颂美宋文帝的出游是上应天时、下顺民心的举动。帝,指宋文帝。晖,光。膺,受。顺动,顺时而动。《周易·豫》:“圣人以顺动,则刑罚清而民服。”
[5]清跸(bì):帝王出行时开路清道,止人通行。廛(chán):土地丈量单位。代指田土。
[6]丰颖:指颗粒饱满的谷穗。
[7]流缀:流散和连缀。形容车驾行进中间隔或松或紧。
[8]缇彀(tí gòu):“缇”是古代达官贵人的前导和随从骑士,“彀”是使用弓弩的骑兵。代回环:更替着来回跑动。
[9]“神行”二句:谓帝王出游之气派显赫,声势浩大,真可与日争辉。埒(liè),等同。浮景,指高悬空中的太阳。景,同“影”。
[10]“开冬”二句:谓在此初冬季节,顾视万物虽已徂落残悴,但其中却呈现出万物化生的先兆。按,古人认为秋季阴盛阳绝,进入冬季,阳气始生,阴气日减,是万物萌生的孕育阶段。徂物,凋零之万物。盈,逞。化先,万物化生之先兆。
[11]阳陆:向阳的原野。团:聚。精气:指日光之暖气。刘良注:“阳陆,天道也。精气谓太阳精也。”亦一说。
[12]“攒素”二句:写严霜中松柏仍然一派青翠。张铣注:“言木叶既落,霜封其枝,故云攒素。森霭,霜盛貌。松柏重布,故云积翠。葱芊,郁茂貌。”
[13]息飨(xiǎng):岁终休息宴飨。嘉岁:好年成。
[14]通:流通,交换。此指粮食贸易。急:《礼记·王制》曰:“国无九年之畜(蓄)曰不足,无六年之畜(蓄)曰急。”戒:备。无年:饥年。
[15]温渥:谓仁厚。浃:沾润。舆隶:指车夫、侍从等随行人员。
[16]和惠:春风又称“和风”“惠风”,和惠犹仁厚之意。属:及于。后筵:诗人自谓与己一类臣僚。
[17]“观风”二句:古代有采诗以观民风之制,这里上句即指此而言,下句是颜延年自谦之辞。
[18]“疲弱”二句:谓颜延年谦称不能在短时间内写出好的诗作,乃因自己才智疲弱的缘故,不敢推诿于其他原因。凌遽,敏捷疾速。
(mò),马缰。《战国策·韩策》中记载王良弟子驾千里之马而不能取千里,造父弟子给他说是因为马缰过长而受牵累了。
【翻译】
周穆天子曾驾八骏遍游天下,大禹也曾乘坐舟车尽阅山川。
有车不用焉能显示皇家气派,善于巡游古有先例今传美谈。
我皇英明上应天命下顺民心,喝道出游巡行视察广袤田原。
登临城楼遥遥眺望稻谷丰收,华美车驾金碧辉煌映照松山。
文武百官随行车辆络绎不绝,侍卫骑兵前呼后拥来往翩翩。
天子出巡正如红日中天运行,光华万里上下交辉映衬长天。
初冬季节顾念万物虽然凋零,残悴之中却已呈现化生绪端。
向阳原野承受日光蓄满暖气,背阴山谷长长拖曳缕缕寒烟。
树木枝头寒霜凝聚白光闪闪,松柏傲霜依然青葱色彩鲜妍。
农家宴会展现一派丰年景象,粜谷籴米往来贸易以备灾年。
我皇恩泽如同雨露滋润下民,又如春风柔和温暖施于百官。
蒐采诗歌以观民风由来已久,我今献诗文词欠佳实有愧赧。
才智疲弱不能及时写出好诗,驽马迟钝怎可推诿缰绳缠牵。