文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
高张生绝弦,声急由调起。

【原文】

高张生绝弦,声急由调起[1]

自昔枉光尘[2],结言固终始[3]

如何久为别,百行愆诸己[4]

君子失明义[5],谁与偕没齿[6]

愧彼《行露》诗,甘之长川汜[7]

【注释】

[1]“高张”二句:以琴瑟为喻,高张必致绝弦,立节有以尽命,声急自于调起,词苦由乎恨深。高张,谓琴弦音高紧张。声急,琴声急徽。调,韵。

[2]光尘:称人风采之敬辞。

[3]结言:口头之盟约。

[4]百行愆诸己:凡百之行,罪皆在己。愆,过失。

[5]失明义:失明于夫妇之义。

[6]没齿:犹言终身。言既失夫妇之义,不惧尽年。《论语·宪问》:“(或)问管仲,曰:‘人也,夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。’”

[7]“愧彼”二句:谓妻愧于《行露》之诗,甘赴水而死。《行露》,《诗经·召南·行露》毛序云:“《行露》,召伯听讼也。衰世之俗微,贞信之教兴;强暴之男不能侵陵贞女也。”汜(sì),水决复入河。

【翻译】

琴弦高张难免断,声紧韵急苦难言。

可惜当年好风采,枉与秋胡结姻缘。

如今终须两相别,种种过错君为先。

君子既已失大义,谁人愿与终身伴。

对照《行露》心有愧,一片渺茫赴长川!

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10