【原文】
高张生绝弦,声急由调起[1]。
自昔枉光尘[2],结言固终始[3]。
如何久为别,百行愆诸己[4]。
君子失明义[5],谁与偕没齿[6]。
愧彼《行露》诗,甘之长川汜[7]!
【注释】
[1]“高张”二句:以琴瑟为喻,高张必致绝弦,立节有以尽命,声急自于调起,词苦由乎恨深。高张,谓琴弦音高紧张。声急,琴声急徽。调,韵。
[2]光尘:称人风采之敬辞。
[3]结言:口头之盟约。
[4]百行愆诸己:凡百之行,罪皆在己。愆,过失。
[5]失明义:失明于夫妇之义。
[6]没齿:犹言终身。言既失夫妇之义,不惧尽年。《论语·宪问》:“(或)问管仲,曰:‘人也,夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。’”
[7]“愧彼”二句:谓妻愧于《行露》之诗,甘赴水而死。《行露》,《诗经·召南·行露》毛序云:“《行露》,召伯听讼也。衰世之俗微,贞信之教兴;强暴之男不能侵陵贞女也。”汜(sì),水决复入河。
【翻译】
琴弦高张难免断,声紧韵急苦难言。
可惜当年好风采,枉与秋胡结姻缘。
如今终须两相别,种种过错君为先。
君子既已失大义,谁人愿与终身伴。
对照《行露》心有愧,一片渺茫赴长川!