【原文】
南背国门[1],北首山园[2]。仆人按节[3],服马顾辕[4]。遥酸紫盖[5],眇泣素轩[6]。灭彩清都[7],夷体寿原[8]。邑野沦蔼[9],戎夏悲
[10]。来芳可述[11],往驾弗援[12]。呜呼哀哉!
【注释】
[1]南背国门:谓陵墓在都城北面。国门,都城之门。
[2]首:向。山园:指陵墓。
[3]按节:控制速度,使车马行走缓慢。也作“案节”。
[4]服马:古代一车四马时,中间夹辕的二马称服马。泛指驾车的马。顾辕:谓因悲伤而徘徊不进。李善注:“李陵诗曰:‘辕马顾悲鸣,五步一彷徨。’”
[5]紫盖:紫红车盖。代指车。
[6]眇(miǎo):远。素轩:白色灵车。
[7]清都:指都城。《列子·周穆王》:“王实以为清都、紫微,钧天、广乐,帝之所居。”
[8]夷体:谓毁其肢体。寿原:指陵墓。李善注引《汉书音义》:“天子未死,呼寿原。”
[9]邑野:都城及其郊野。沦蔼:谓失其茂盛之色。蔼,草木茂盛貌。
[10]戎夏:戎狄华夏。
(huān):喧哗。
[11]来芳:指素来留下的好名声。
[12]往驾:远去的灵车。
【翻译】
南面背靠着都城城门,城门北面正对着陵园。仆人控制着车行速度,服马低头注视着车辕。心酸地遥望紫红车盖,流着泪远看白色灵车。都城中灭绝了人生光彩,陵墓中肢体一天天朽坏。都城郊野顿时失去茂盛之色,夷狄华夏同声悲呼哀啼。素来的声名足可记述,远去的灵车不可攀缘。呜呼哀哉!