文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
物尚孤生,人固介立。岂伊时遘,曷云世及?嗟乎若士!望古遥集。韬此洪族,蔑彼名级。睦亲之行,至自非敦。然诺之信,重于布言。廉深简洁,贞夷粹温,和而能峻,博而不繁。依世尚同,诡时则异,有一于此,两非默置。岂若夫子,因心违事。畏荣好古,薄身厚志。

【原文】

物尚孤生[1],人固介立[2]。岂伊时遘,曷云世及[3]?嗟乎若士[4]!望古遥集[5]。韬此洪族[6],蔑彼名级[7]。睦亲之行,至自非敦[8]。然诺之信[9],重于布言[10]。廉深简洁[11],贞夷粹温[12],和而能峻[13],博而不繁[14]。依世尚同[15],诡时则异[16],有一于此,两非默置[17]。岂若夫子,因心违事[18]。畏荣好古[19],薄身厚志[20]

【注释】

[1]尚:以……为贵。

[2]固:以……为本。介立:独立。

[3]“岂伊时遘”二句:您的行为怎能说是时代遭遇的缘故?又怎能说世代都有沿袭?

[4]若士:此人。

[5]望古遥集:意谓能与古代隐逸之士归为同类型的人。

[6]韬:隐藏。洪族:大族。这里指陶渊明的曾祖父陶侃为大司马。

[7]名级:名利,官级。

[8]“睦亲之行”二句:敬奉双亲之行出自天性,不用特意勉励。

[9]然诺之信:许诺别人的信用。

[10]布言:季布之言。季布,汉初楚人,以重信用著称,当时称为:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”

[11]廉深简洁:清廉、深沉、简朴、自爱。

[12]贞夷粹温:正直、平和、纯粹、温良。

[13]和而能峻:性情温和而又不失峻切。

[14]博而不繁:学识渊博而不繁芜。

[15]尚同:以同于世俗为重。

[16]诡时:与时俗相违背。诡,违反。

[17]默置:沉默置之。

[18]因心违事:遵循自己的心志而远离世事。李善注:“言为人之道,依俗而行,必讥之以尚同,诡违于时,必讥之以好异。有一于身,必被讥论,非为默置,岂若夫子因心而能违于世事乎?言不同不异也。”

[19]畏荣:谓其厌弃浮华。

[20]薄身:谓生活俭约。

【翻译】

世间之物以稀少为贵,人以保持独立风貌为本。您的行为怎能说是时代遭遇的原因?又怎能说世世代代都有沿袭?嗟叹您这个人啊!能与古代高人遥相类聚。您不以出生于名门大家而自高,且蔑视那世俗的名声官职。您敬奉双亲的行为,实乃出自天性,而不用特意勉励敦促。您对许诺别人之事严守信用,重于以守信著称的季布。您清廉、深沉、简朴、自爱,正直、平和、纯粹、温良,能融洽于人却不失峻切,学识渊博而不繁芜杂乱。人要是总依循世俗就会变得崇尚世俗,要是乖离时俗就会渐趋异端,二者有一于身,都会招致另一方的议论。哪里像您那样,能够遵从自己的心愿避开世事。您厌弃浮华而喜好古朴,把生活享受看得淡薄而重视志向修养。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!