【原文】
“其后熏鬻作虐[1],东夷横畔[2],羌戎睚眦[3],闽越相乱[4],遐氓为之不安[5],中国蒙被其难[6]。于是圣武勃怒[7],爰整其旅[8],乃命骠卫[9],汾沄沸渭[10],云合电发[11],猋腾波流[12],机骇蜂轶[13],疾如奔星,击如震霆。碎
辒[14],破穹庐[15],脑沙幕[16],髓余吾[17]。遂躐乎王庭[18],驱橐驼[19],烧熐蠡[20],分剓单于[21],磔裂属国[22]。夷阬谷[23],拔卤莽[24],刊山石[25],蹂尸舆厮[26],系累老弱[27]。
瘢耆[28],金镞淫夷者数十万人[29],皆稽颡树颌[30],扶服蛾伏[31],二十余年矣,尚不敢惕息[32]。夫天兵四临,幽都先加[33],回戈邪指[34],南越相夷[35],靡节西征[36],羌僰东驰[37]。是以遐方疏俗[38],殊邻绝党之域[39],自上仁所不化,茂德所不绥[40],莫不
足抗首[41],请献厥珍[42]。使海内澹然[43],永亡边城之灾,金革之患[44]。
【注释】
[1]熏鬻(xūn yù):匈奴原名。
[2]东夷:指东越。畔:通“叛”。
[3]羌戎:皆我国古代西部少数民族。睚眦(yá zì):怒目而视。
[4]闽越:皆我国古代南方少数民族。分布在今江苏、浙江、福建、两广一带。
[5]遐氓(méng):边远地方的人民。氓,原作“
”,据五臣本改。
[6]中国:指汉朝中央地区,即中原一带。
[7]圣武:汉武帝。勃怒:勃然大怒。
[8]爰(yuán)整其旅:语出《诗经·大雅·皇矣》,意为整饬军队。爰,句首语气助词,无义。旅,军队。
[9]骠卫:骠指骠骑将军霍去病,卫指大将军卫青。
[10]汾沄(yún):形容军队众多。沸渭:形容士卒振奋。
[11]云合电发:形容军队出动的声势如云层聚拢,如闪电突发。
[12]猋(biāo)腾波流:形容军队进出的威猛。猋,通“飙”,暴风。
[13]机骇蜂轶(yì):形容军队冲锋的迅疾。机,弩机,弓弩上的发射机关。骇,形容羽箭如受惊而疾飞。轶,越过。
[14]
辒(fén wēn):古代兵车的一种,用于攻城。《孙子兵法·谋攻》杜牧注:“
辒,四轮车,排大木为之,上蒙以生牛皮,下可容十人,往来运木填堑,木石所不能伤。今所谓木驴是也。”
[15]穹庐:古代游牧民族所住的毡帐。
[16]脑沙幕:使敌人脑浆涂于沙漠之上。幕,通“漠”。
[17]髓余(xú)吾:使敌人骨髓流入余吾水中。余吾,古代水名。即今蒙古境内的鄂尔浑河。
[18]躐(liè):践踏。王庭:匈奴之王庭。
[19]橐(tuó)驼:骆驼。
[20]熐蠡(mì lǐ):匈奴人聚集居住之部落。一说,干酪。
[21]分剓(lí):分割,分化。剓,同“剺”,割,划开。
[22]磔(zhé)裂:分裂。属国:降汉的匈奴,保留原国号,作汉之属国。
[23]夷:平。阬(gāng):大土山。
[24]卤莽:荒地野草。
[25]刊:削。
[26]蹂尸:践踏敌人尸体。舆厮:以车轮碾死敌军中的厮徒。舆,此指车轮。厮,古代奴隶中的一类。此指敌军中原为奴隶的士兵。
[27]系累:束缚,捆绑。
[28]
(shǔn):箭括。即箭的尾端,此代箭。
(yán):铁柄短矛。瘢(bān):伤疤。耆(qí):通“鬐(qí)”,马鬃。此为喻体,形容伤疤之多,密如马鬃。
[29]淫:过度。夷:伤。
[30]稽颡(qǐ sǎng):叩头。树颌(hé):李善注引如淳曰:“叩头时,项下向,则颌树上向也。”颌,构成口腔上部和下部的骨头和肌肉组织叫做颌。上部的叫上颌,下部的叫下颌。此指下颌。
[31]扶(pú)服:同“匍匐”,伏地而行。蛾(yǐ):“蚁”的古字。
[32]惕:疾,快。息:呼吸。一说,喘息。
[33]幽都:北方极远的地方。旧称日没于此,万象阴暗,故名幽都。此指匈奴所居之地。先加:汉朝先加兵于匈奴。
[34]回戈:调转部队。戈,武器,此代指部队。邪指:侧转前进方向,向南方进击。邪,偏斜。
[35]南越:古国名。在今广东、广西一带。相夷:自相残杀而夷灭。东越王郢侵南越,南越求救于汉,汉兴兵讨东越,东越王弟馀善杀郢而降汉。事见《史记·东越列传》。
[36]靡(huī)节:旗帜与符节。代指将帅的指挥。靡,同“
”,俗写作“麾”。古代用以指挥军队的旗帜。节,符节,将领掌兵的凭证。
[37]羌:我国西部少数民族之一。僰(bó):古代少数民族,住在今云南、四川一带。东驰:西部各族在汉军进攻之下,皆来东方向汉朝进贡。
[38]遐方:远方。疏俗:异俗。
[39]殊邻绝党之域:极远之处。殊,断绝,离绝。《汉书·宣帝纪》:“盖闻象有罪,舜封之,骨肉之亲粲而不殊。”颜师古注:“殊,绝也,当明于仁恩不离绝也。”邻、党均为古代基层组织,五家为邻,五邻为里,五百家为党。殊邻绝党,即相隔很远,不互为邻党。
[40]绥:安抚。
[41]
(jiǎo)足抗首:心悦诚服貌。
足,举足。抗首,抬首。
[42]厥珍:其珍宝。
[43]澹然:安宁貌。
[44]金革:武器和甲胄。
【翻译】
“其后匈奴肆残,东夷背叛,羌戎为敌,闽越骚乱,边民为之不安,中原也受灾难。于是武帝盛怒填膺,把精锐部队整顿,授命霍、卫两将军,率领大军去远征,部队众多,士卒振奋,如云合长空电发天庭,如飙风飞腾巨流翻滚,如弩机突发狂蜂飞行,快速有如流星,轰击胜似雷霆。粉碎
辒车,冲破穹庐营,使敌将肝脑把大沙漠染腥,使敌军骨髓在余吾河浮沉。进而践踏匈奴王庭,驱赶成群骆驼,焚烧各个部落,分化单于,招降属国。夷平山谷,拔除草木,削平山石,践踏敌人的尸体,碾压当兵的奴隶,老幼者一律以加以捆系。重伤于戈矛箭镞的顽敌,多以数十万计,全都以头叩地,匍匐有如蝼蚁,直到二十年以后,还不敢轻快呼吸。天兵从边塞四出,先攻阴冷的北都;接着回戈南下,又把南越征服;然后挥师西征,羌僰向东归附。从此异俗之域,绝远之处,原来至仁所不能感化,盛德所不能安抚,而今都举足抬首,把特产珍品献出。使海内安静太平,永无边境之灾、兵戈之苦。