【原文】
少无宦情[1],有箕颍之心事[2],故仕世多素辞[3]。
伊昔家临淄[4],提携弄齐瑟[5]。
置酒饮胶东[6],淹留憩高密[7]。
此欢谓可终[8],外物始难毕[9]。
摇荡箕濮情[10],穷年迫忧栗[11]。
末涂幸休明[12],栖集建薄质[13]。
已免负薪苦[14],仍游椒兰室[15]。
清论事究万[16],美话信非一[17]。
行觞奏悲歌[18],永夜系白日[19]。
华屋非蓬居[20],时髦岂余匹[21]。
中饮顾昔心[22],怅焉若有失。
【注释】
[1]宦情:做官的欲望。《三国志·魏书·王粲传》注引《先贤行状》:“(徐幹)轻官忽禄,不耽世荣。”
[2]箕颍:指箕山、颍水。箕山,在今河南登封东南。颍水,一名颍河,源出河南登封西南。皇甫谧《高士传·许由》:“由于是遁而耕于中岳,颍水之阳,箕山之下。”后遂谓隐者所居之地曰箕颍。
[3]仕世:在世为官。素辞:清素纯朴的言辞。
[4]伊昔:从前。伊,语助词。临淄:县名。属青州,在今山东淄博东。按,徐幹为北海剧(今山东昌乐东)人,旧居临淄。
[5]弄:弹奏。齐瑟:齐地所产的瑟。
[6]胶东:汉郡国名。治胶东县(今山东平度)。《徐幹中论序》:“于时董卓作乱,幼主西迁,奸雄满野,天下无主……君避地海表。”胶东、高密皆近海之地,《中论序》“海表”当指此。董卓胁迫幼主(献帝)西迁在初平元年(190)二月,徐幹避地海表当也在这一年。
[7]淹留。停,滞留。憩(qì):休息。高密:秦置县名。汉宣帝时更为高密国,治高密县(今属山东)。东汉建武中改属北海国。
[8]终:久长。
[9]外物:与“我”相对的他物。这里指天下纷乱。《庄子·外物》:“外物不可必。”始:方。谓方兴未艾。毕:结束。
[10]箕濮情:谓隐居辟世之情。箕,箕山,已见上。濮,濮水,其源在今河南境内,东流入山东,注入古钜野泽。据说庄周曾垂钓于濮。
[11]穷年:终年。忧栗:忧惧。
[12]末涂:末路。喻忧惧潦倒的境地。涂,同“途”。幸:幸遇。休明:美善光明。指曹操。《徐幹中论序》:“以发疾疚,潜伏延年。会上公(曹操)拨乱,王路始避,遂力疾应命,从戍征行。”建安十二年(207),曹操曾入青州,徐幹应命从征或在此时。
[13]栖集:谓安身。建:建立。薄质:菲薄的品德。为自谦之辞,实际是说要建立美好的品德。曹丕《与吴质书》:“而伟长独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子者矣。”
[14]负薪:背柴草。喻贫困。《汉书·朱买臣传》载朱买臣穷困时负薪读书事。
[15]椒兰室:贵族所居之地。陆机《拟青青陵上柏》:“高门罗北阙,甲第椒与兰。”椒、兰,皆香草名。以喻贵戚,即曹丕、曹植等。
[16]清论:高雅的谈论。李善注:“曹植四言诗曰:‘高谈虚论,问彼道原。’”究万:探求到一万件。言所谈话题之广、之多。
[17]美话:精美的言辞。信:实。
[18]行觞:行酒,即依次敬酒。悲歌:哀婉动人的歌曲。
[19]永夜:长夜。系:连接。
[20]华屋:华美的房屋。蓬居:草房,为贫贱者、隐居者所居。
[21]时髦:谓一时杰出人物。匹:匹偶,伴侣。
[22]中饮:饮酒之中。昔心:即“箕颍之心事”。
【翻译】
年轻时没有做官的打算,有隐居箕颍的想法,所以做官后诗中颇多清素纯朴的言辞。
从前老家在那青州临淄,提携弹奏齐地所产之瑟。
移居胶东摆下酒席畅饮,滞留高密安闲自在歇息。
这种欢乐自谓可以久长,天下纷乱却是方兴难息。
内心摇荡隐居箕濮之情,终年都为忧虑惶惧所迫。
末路之时幸逢美善光明,安身立命建树菲薄品德。
既已免除背负柴草之苦,高高兴兴游览椒兰之室。
高谈阔论探求事情万千,精美言辞岂止一句两句。
行酒之间奏起哀婉乐曲,绵绵长夜连接皓皓白日。
华美房屋不是蓬门草房,杰出之士岂是我的伴侣。
饮酒之中回顾往昔心事,无限惆怅觉得如有所失。
刘桢