文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
家本秦川,贵公子孙。遭乱流寓,自伤情多。

【原文】

家本秦川[1],贵公子孙[2]。遭乱流寓,自伤情多[3]

幽厉昔崩乱[4],桓灵今板荡[5]

伊洛既燎烟[6],函崤没无像[7]

整装辞秦川,秣马赴楚壤[8]

沮漳自可美[9],客心非外奖[10]

常叹诗人言[11],《式微》何由往[12]

上宰奉皇灵[13],侯伯咸宗长[14]

云骑乱汉南[15],纪郢皆扫荡[16]

排雾属盛明[17],披云对清朗[18]

庆泰欲重叠[19],公子特先赏[20]

不谓息肩愿[21],一旦值明两[22]

并载游邺京[23],方舟泛河广[24]

绸缪清宴娱[25],寂寥梁栋响[26]

既作长夜饮,岂顾乘日养[27]

【注释】

[1]秦川:地名。约当今陕、甘两省之地。因地处渭河南北岸,沃野千里,又为秦故地,故称。按王粲祖籍山阳高平(今山东邹城西南),汉献帝初平元年(190),董卓挟献帝西迁长安,王粲随之也迁徙长安,时年十四岁。

[2]贵公子孙:王粲曾祖父王龚,有高名于天下,汉顺帝时为太尉;祖父王畅,汉灵帝时为司空。太尉、司空皆三公之官,位极尊贵,故称。

[3]“遭乱”二句:献帝初平三年(192),董卓余党李傕、郭汜作乱长安,王粲南去荆州规避,一住十五年,始终未被重用,心情常悒郁不快。流寓,寄居他乡。

[4]幽厉:周幽王、周厉王,皆西周国王,都镐京(今陕西西安西南)。崩乱:动荡纷乱。周厉王横征暴敛,又禁止“国人”言论自由,激起众怒,于前841年被逐出镐京。周幽王昏庸无道,偏听褒姒谗言,失信于诸侯,被犬戎攻杀于骊山下,致使西周灭亡。

[5]桓灵:汉桓帝、汉灵帝,皆东汉末昏君。板荡:《诗经·大雅》有《板》《荡》二篇,是哀伤周厉王无道、周室将亡的,后因以板荡指政局变乱或社会动荡不安。

[6]伊、洛:二水名。在今河南境内。这里借指洛阳及其附近地区。燎烟:谓起火燃烧。李善注:“曹子建《送应氏诗》曰:‘洛阳何寂寞,宫室尽烧焚。’”燎,放火焚烧草木。董卓乱中,洛阳及其周围地区遭受极大破坏。

[7]函崤(xiáo):函谷关和崤山。这里代指以长安为中心的关中地区。没:沦没。无像:无章法,无体统。指李傕、郭汜作乱关中。王粲《七哀诗》:“西京乱无象,豺虎方遘患。”

[8]秣(mò)马:喂饱马匹。楚壤:指荆州。王粲《七哀诗》:“复弃中国去,远身适荆蛮。”

[9]沮(jù)、漳:二水名。王粲《登楼赋》:“挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。”美:以之为美,即赞美,称赏。

[10]非外奖:谓不会因荆州“可美”而安心居留。王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!”奖,劝勉。

[11]诗人:指《诗经》的作者。

[12]《式微》:《诗经·邶风》篇名。其首章云:“式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?”毛序说是黎侯寄居在卫国,其臣属劝他回国而所作之诗。这里用其劝归之意。何由往:何从往,即无从前往、无地可去。

[13]上宰:宰相,指曹操。皇灵:指汉献帝。建安元年(196),曹操奉献帝都许(今河南许昌),从此挟天子以令诸侯。

[14]侯、伯:古代五等爵位的第二等和第三等。借此指各地的州牧郡守。宗长(zhǎng):尊崇归向。

[15]云骑(jì):骑兵如云。喻兵马之盛。乱汉南:指建安十三年(208)曹操南征荆州刘表。乱,谓使刘表惊乱。汉南,汉水之南。

[16]纪郢(yǐng):纪,纪南城,在湖北江陵北,战国时楚都,一名郢城。这里代指荆州。

[17]排雾:喻重见光明。李善注引王隐《晋书》:“乐广为尚书令,卫瓘见而奇之,命诸子造焉,曰:‘每见此人,莹然若开云雾之睹青天。’”属:归属,归向。盛明:盛大光明。此喻曹操。

[18]披:劈开,分开。清朗:清亮明朗,指日光。此喻曹操。

[19]庆泰:幸福与安宁。重叠:即双喜临门之意。

[20]公子:指曹植。

[21]息肩:卸去负担。张衡《东京赋》:“是用息肩于大汉,而欣戴高祖。”薛综注:“言秦天下之民,若担重物,不得休息,今来归汉,得息肩膊。”此指摆脱心灵上的负担。

[22]值:碰上。明两:《周易·离·象》:“明两作离,大人以继明照于四方。”孔疏:“明两作离者,离为日,日为明。今有上下二体,故云‘明两作离’也。”后以明两指帝王,颂扬其明照四方。这里指魏文帝曹丕。

[23]并载:同车。曹丕《与吴质书》:“白日既匿,继以朗月。同乘并载,以游后园。”邺京:邺城,三国魏时为五都(邺、长安、谯、许昌、洛阳)之一。

[24]方舟泛河广:《庄子·山木》:“方舟而济于河。”方舟,两船相并。河,黄河。

[25]绸缪(móu):情意缠绵。清宴:清雅的宴会。

[26]寂寥:静寂。梁栋响:谓歌声绕梁。

[27]乘日养:谓白昼游乐。乘日,《庄子·徐无鬼》:“有长者教予曰:‘若乘日之车而游于襄城之野。’”郭象注:“日出而游,日入而息。”养,李善注:“《广雅》曰:‘乐也。’”

【翻译】

家本来在秦川,是贵公的子孙。遭遇战乱而寄居他乡,诗中颇多自我伤悼之情。

以前幽王厉王动荡纷乱,而今桓帝灵帝纷乱动荡。

伊洛地区已是一片火海,函崤以西乱得不成个样。

备好行装赶紧离开秦川,喂饱马匹奔赴楚国地方。

沮水漳水自然值得称美,远客之心不会为之荡漾。

常常感叹诗人说过的话,《式微》劝归却又无从前往。

幸得宰相奉迎皇帝都许,四方牧守尽皆尊崇归向。

千军万马奔袭汉水之南,纪郢地区全都顷刻扫荡。

拨开迷雾投入美盛光明,扫除乌云迎来清朗日光。

幸福安宁一齐降临头上,公子多情特别率先称赏。

不想得遂摆脱负担之愿,全靠一朝得遇英明帝王。

同乘一车畅游邺城内外,两船相并浮游黄河之上。

情意缠绵欢度清雅宴会,静寂之时只闻歌声绕梁。

欢歌畅饮既已通宵达旦,哪还顾得白天游乐何方。

陈琳

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-2025
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10