【原文】
江南倦历览[1],江北旷周旋[2]。
怀新道转迥[3],寻异景不延[4]。
乱流趋孤屿[5],孤屿媚中川[6]。
云日相辉映,空水共澄鲜[7]。
表灵物莫赏[8],蕴真谁为传[9]?
想像昆山姿[10],缅邈区中缘[11]。
始信安期术[12],得尽养生年!
【注释】
[1]江南:指永嘉江南岸。倦:厌倦,腻烦。历览:游览已遍。
[2]旷:旷废,荒疏。周旋:即游览之意。
[3]怀新:怀抱着探寻新景物的心情。原作“怀杂”,据五臣本校改。道转迥:由于寻新景之心急切,转觉道路变得漫长。又,沈德潜曰:“谓贪寻新景,忘其道之远也。”
[4]寻异:探寻奇异景色。景不延:时光短暂,不能延长。景,日光。此指时间。
[5]乱流:横渡江流。趋孤屿:趋登孤屿山。屿,江中洲,上有山石。原作“趋正绝”,据五臣本校改。
[6]媚:美好。中川:中流,江中间。
[7]空水:天空与江水。澄鲜:清澈明朗。
[8]表:显现。灵:灵秀。物:风物,风光。莫赏:没有谁欣赏。莫,否定性的不定代词,其义为“没有谁”。
[9]蕴:藏。真:指仙人。谁为传:谁又将此事传说于后人呢?
[10]想像昆山姿:从孤屿的姿态想象昆仑山的姿态。昆山,昆仑山。传说中的仙人住处。姿,姿态。
[11]缅邈区中缘:孤屿环境清幽,好像与世隔绝。缅邈,遥远。此用为动词,作远离讲。区中缘,尘世缘分。区中,尘世。
[12]安期术:安期生长生不老之术。安期,安期生。先秦时代方士。《史记·封禅书》记汉武帝以方士李少君言,遣使入海求蓬莱仙人安期之术。又《乐毅列传》称河上丈人以黄老教安期生。数传至盖公,为曹参之师。后代传说愈多,为道教仙人。
【翻译】
江南的名胜地已经看厌,江北的大自然久未游览。
探新景总觉得道路漫长,寻奇观又感到时光短暂。
横渡过清江水登上孤屿,孤屿山最幽美在江中间。
五彩云与红日互相辉映,清江水与碧空明净澄鲜。
孤屿的灵秀色无人欣赏,山洞中藏仙人谁为流传。
从孤屿可想象昆山仙境,遥远地隔绝了尘世俗缘。
到此地才相信安期方术,真能够使人们养生延年!