【原文】
朝旦发阳崖[1],景落憩阴峰[2]。
舍舟眺迥渚[3],停策倚茂松。
侧径既窈窕[4],环洲亦玲珑[5]。
俯视乔木杪[6],仰聆大壑灇[7]。
石横水分流,林密蹊绝踪。
解作竟何感[8]?升长皆丰容[9]。
初篁苞绿箨[10],新蒲含紫茸[11]。
海鸥戏春岸,天鸡弄和风[12]。
抚化心无厌,览物眷弥重[13]。
不惜去人远,但恨莫与同[14]。
孤游非情叹,赏废理谁通[15]?
【注释】
[1]阳崖:朝南的山崖。此指南山。
[2]景落:日落。阴峰:北向的山峰。指北山。
[3]迥渚:远处的水洲。
[4]窈窕:深远貌。
[5]玲珑:空明貌。
[6]杪(miǎo):树梢。
[7]灇(cóng):水声。
[8]解作:谓春雷响而春雨降。《周易·解》曰:“天地解而雷雨作,雷雨作而百果草木皆甲坼。”
[9]丰容:草繁茂貌。
[10]篁:竹。箨(tuò):笋壳。
[11]紫茸:指蒲花。
[12]天鸡:《尔雅·释鸟》:“
(hán),天鸡。”即今之山鸡或野鸡。和风:春风。
[13]“抚化”二句:意思是说看见大自然变化无穷,自己的思想意识渗透交融其中,获得一种物我合一的美妙感受。这种感受是永远不会使人感到满足的,因此益发觉得对大自然的眷念之情更加深切了。《庄子·大宗师》郭象注曰:“夫圣人游于变化之途,放于日新之流。万物万化,亦与之万化,化者无极,亦与之无极,谁得遁之哉?”厌,满足。
[14]“不惜”二句:李善注:“言独在山中,无人共游。人,谓古人也。”
[15]“孤游”二句:李善注:“言己孤游,非情所叹,而赏心若废,兹理谁为通乎?”赏废,谓观赏美景的心情丧失。
【翻译】
太阳初生时从南山出发,太阳西落时憩息于北峰。
弃舟登岸眺望远处的水洲,暂且放下手杖倚靠郁郁苍松。
偏僻小道一直通向幽深之处,回环的湖岸上一派明丽空濛。
低头俯瞰山下乔木只露出树梢,抬头细听巨大沟壑水声淙淙。
大石横亘把溪水分为两道,树林浓密把山路隐没其中。
老天是受什么感动普降甘霖?使草木生长得如此茂盛葱茏。
雨后新笋在绿壳中生机勃勃,菖蒲才吐紫花显得纤毛茸茸。
海鸥在春日的湖岸自由嬉戏,山鸡翩翩飞舞迎着融融春风。
大自然变幻无穷令人永不生厌,遍观景物之美更使我眷念加重。
不叹惜那古代的先哲已经远逝,只遗憾这眼前美景无人与共。
并非只为独自游览而无端感叹,赏景之心丧失有谁能够想通?