【原文】
猿鸣诚知曙,谷幽光未显[1]。
岩下云方合[2],花上露犹泫[3]。
逶迤傍隈隩[4],苕递陟陉岘[5]。
过涧既厉急[6],登栈亦陵缅[7]。
川渚屡径复[8],乘流玩回转[9]。
萍泛沉深[10],菰蒲冒清浅[11]。
企石挹飞泉[12],攀林擿叶卷[13]。
想见山阿人,薜萝若在眼[14]。
握兰勤徒结,折麻心莫展[15]。
情用赏为美,事昧竟谁辨[16]?
观此遗物虑[17],一悟得所遣[18]。
【注释】
[1]“猿鸣”二句:是说听到猿啼声,才知天已破晓,因为山谷幽深,曙色不容易照入,谷中还显得阴暗。
[2]云方合:云正聚集。
[3]泫:露珠流转欲滴貌。
[4]隈隩(wēi yù):山边转角和水涯弯曲处。
[5]苕(tiáo)递:同“迢递”,绵邈高远貌。陟(zhì):登。陉(xíng)岘(xiàn):连接着的山脉中间忽而中断之处叫陉,山岭小而高叫岘。
[6]厉:提起衣裳过水。急:指急流。
[7]栈:栈道,在山路险峻处支架木板做成的道路。陵:越。缅:远。
[8]径复:“径”是直,“复”是曲折。
[9]乘流:随着溪流。
[10]
(pín):大萍,浮生水面。一名田字草。萍:浮萍。泛沉深:漂浮在深水沉沉的水面上。
[11]菰(gū):菰菜,俗称茭白。冒清浅:在溪流清浅处冒出来。
[12]企石:踮脚站在石上。挹:合手掬水。
[13]擿(zhāi):同“摘”。叶卷:还没有展开的初生嫩叶。
[14]“想见”二句:袭用《楚辞·九歌·山鬼》“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝”之意,薜萝是隐居的象征。作者在此借用来形容自己所怀念的友人。山阿,山边。薜(bì)萝,薜荔和女萝。
[15]“握兰”二句:谓自己采摘香兰、疏麻,欲赠无由,因此心情郁结莫展。握兰,手握香兰。勤徒结,殷勤之意徒然郁结于心中。折麻,麻是疏麻,花白而香。常折以赠别。《楚辞·九歌·大司命》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”
[16]“情用”二句:人对自己所钟爱的事物(或人)总视为美,其中奥妙谁能说得清楚呢?用,因。
[17]遗物虑:抛开对世俗事物的思虑。
[18]一悟:一下子懂得。得所遣:得到排遣忧思的方法。
【翻译】
声声猿啼告知我天已破晓,晨光熹微还难以透进幽深的山谷。
高岩下正聚集着层层浓云迷雾,花瓣上还凝着晶莹欲滴的露珠。
沿着这条依山傍水的曲折小路,穿过山坳翻越山岭时起时伏。
撩起衣襟涉过水流湍急的山涧,登上栈道一步步走向幽深之处。
小路沿着溪岸时直时弯,缘溪而行风景如画赏心悦目。
深水潭上浮萍悠悠漂于水面,清浅之处时见冒出新生的菰蒲。
踮立石上掬起一捧飞泻的山泉,攀过树枝采摘一把初吐的新绿。
遥想在那山边有我怀念之人,穿戴着薜荔和女萝装饰的衣服。
我采摘了香草想赠你以表问候,但投赠不成心中难免抑郁。
情人眼里出西施实在说得不错,其中奥妙又有谁能辨析清楚?
观望美景使人忘却俗事之忧,顿然醒悟一切烦恼统统消除。