【原文】
达人贵自我[1],高情属天云[2]。
兼抱济物性[3],而不缨垢氛[4]。
段生蕃魏国[5],展季救鲁人[6]。
弦高犒晋师[7],仲连却秦军[8]。
临组乍不
[9],对珪宁肯分[10]。
惠物辞所赏[11],励志故绝人[12]。
苕苕历千载[13],遥遥播清尘[14]。
清尘竟谁嗣[15],明哲时经纶[16]。
委讲缀道论[17],改服康世屯[18]。
屯难既云康,尊主隆斯民。
【注释】
[1]达人:远见卓识者。这里指隐居者。
[2]高情:高洁的情操。属:连接。
[3]兼:兼济之兼。济物:拯救人类于危难之中。
[4]缨:绕,沾染。垢氛:尘秽。
[5]段生:段干木。战国晋人,流寓魏国,为魏文侯所敬重。因魏文侯能礼贤下士,故秦国不敢攻魏。蕃:篱笆,屏障。
[6]展季:即展获,字禽,亦即柳下惠。春秋鲁僖公二十六年(前634)夏,齐孝公出兵伐鲁,齐兵尚未攻入鲁国国境,僖公即派展喜去慰劳。展喜按展季的指示说服齐国退兵。
[7]弦高:春秋时郑国商人。秦将兴师伐郑,贾人弦高遇之,一面派人通知郑国国君,一面佯作犒劳秦师。秦军以为郑国已设防,便放弃了偷袭郑国的计划。犒:以辛劳而赏赐以财帛、食物。
[8]仲连:即鲁仲连,齐国人。赵孝成王时,秦将白起在长平破赵军四十万,乘胜围困赵国首都邯郸。魏安釐王派晋鄙领兵十万去救赵。晋鄙惧怕秦军强大,不敢对垒,反派辛垣衍间道入邯郸劝说赵王尊秦为帝。这时鲁仲连正在围城之中,他驳斥了辛垣衍的主张,时魏信陵君设法偷得魏王虎符,指挥魏军进攻,秦军乃退。却:退。
[9]组:丝带,古人用来佩玉挂印。乍:止。
(xiè):打结。
[10]珪:瑞玉。古代皇帝分封爵位皆赐珪璧以为符信。
[11]惠物:有惠于人。辞:谢绝,辞却。
[12]励:勉励。绝人:不同一般世俗之人。
[13]苕苕:遥远。
[14]播:发扬。清尘:清高的遗风。言高让之德,清尘远播千载。
[15]嗣:继承。
[16]明哲:深明事理者,指谢玄。经纶:本指治丝,以喻人的组织才能。言我祖有明智经纶之才。
[17]委讲:放弃清谈。委,弃。缀道论:停止对道学的讨论。
[18]改服:改换服装。指脱下隐士的服装,而改穿戎装。康:平定。世屯:世难。指苻坚的南侵。
【翻译】
见《识超群的人自有主见,高洁的情操直逼云天。
怀抱着拯世济物的秉性,不因污浊的环境而蜕变。
段干木的贤德可以退却秦兵,柳下惠的智慧确保了鲁国的平安。
商人弦高免除郑国一场灾难,鲁仲连却秦军仗着非凡的胆识。
面对官爵而不动心,玉佩于我如粪土般轻贱。
做了好事不思图报,坚定志向藐视世俗之见。
高风亮节无远不至,流芳百世历尽千年。
至清至高的境界谁来继承,是我的祖父谢玄。
放弃那言不及义的清谈,抵抗北方的侵略者苻坚。
天下已经平定,尊王爱民保平安。