【原文】
谈者又以先生嘘吸冲和,吐故纳新[1],蝉蜕龙变,弃俗登仙[2],神交造化[3],灵为星辰[4],此又奇怪惚恍不可备论者也[5]。大人来守此国[6],仆自京都[7],言归定省[8]。睹先生之县邑,想先生之高风[9],徘徊路寝[10],见先生之遗像,逍遥城郭[11],观先生之祠宇[12],慨然有怀[13],乃作颂焉。
【注释】
[1]“谈者”二句:言有人以为东方朔擅长导引长生之术。嘘吸,吹吸,吐纳呼吸。冲和,真气。吐故纳新,道家养生术,口吐浊气,鼻引清气,以去病。此指长生之术。
[2]“蝉蜕”二句:李善注引《列仙传》:“东方朔,武帝时为郎。宣帝时弃去,后见会稽。”蝉蜕,脱驱壳,出其身。《淮南子·精神训》谓至人“抱素守精,蝉蜕蛇解,游于太清,轻举独住,忽然入冥”。龙变,解其骨而腾形,指羽化飞升。皆喻弃俗登仙。
[3]神交:凭神灵交结。
[4]灵为星辰:《风俗通义·正失》:“东方朔太白星精。黄帝时为风后,尧时为务成子,周时为老聃,在越为范蠡,在齐为鸱夷子皮,言其神圣能兴王霸之业,变化无常。”灵,灵魂,古人谓阴之精气所聚为灵。
[5]此又奇怪惚恍不可备论者也:奇怪,稀奇古怪,不同寻常。惚恍,隐隐约约,捉摸不定。备,尽,详。按,《汉书·东方朔传》:“刘向言少时数问长老贤人通于事及朔时者,皆曰朔口谐倡辩,不能持论,喜为庸人诵说,故令后世多传闻者。”又曰:“而后世好事者因取奇言怪语附著之朔,故详录焉。”颜师古注:“言此传所以详录朔之辞语者,为俗人多以奇异妄附于朔故耳,欲明传所不记,皆非其实也。”可见东汉时,东方朔已传为神人。
[6]大人:夏侯湛之父夏侯庄。《文选·夏侯常侍诔》:“父守淮岱,治亦有声。”胡绍英《文选笺证》曰:“淮,即淮南,岱即乐陵,是夏侯庄更为乐陵守。”此国:指乐陵。
[7]仆:夏侯湛谦称。京都:洛阳。
[8]言归:归依。言,助词,无义。定省:子女早晚向亲长问安。
[9]高风:高卓的风范。
[10]路寝:此指东方朔之庙。吕延济注:“路寝谓庙也。”
[11]逍遥:亦指徘徊。
[12]祠宇:即东方朔之庙。
[13]慨然:怅然。怀:思。
【翻译】
至于有些人说到先生呼吸导引真气,吐故纳新,脱壳出身,解骨腾形,弃俗升仙,凭神灵与自然造化结交,灵魂化为太白精星,这些都是稀奇古怪、隐隐约约、奇异难测不能详考之事。我父亲来此做乐陵郡太守,我自京都回乐陵,觐省大人。望见先生故里,遥想先生高尚卓越的风范,徘徊于先生祠堂,瞻仰先生遗像,悠游于乐陵城郭,观望先生庙宇,怅然有所思,于是作辞为颂。