文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
夫荷旃被毳者,难与道纯绵之丽密;羹藜唅糗者,不足与论太牢之滋味。今臣僻在西蜀,生于穷巷之中,长于蓬茨之下,无有游观广览之知,顾有至愚极陋之累,不足以塞厚望,应明旨。虽然,敢不略陈愚心而杼情素。

【原文】

夫荷旃被毳者[1],难与道纯绵之丽密[2];羹藜唅糗者[3],不足与论太牢之滋味[4]。今臣僻在西蜀[5],生于穷巷之中,长于蓬茨之下[6],无有游观广览之知,顾有至愚极陋之累[7],不足以塞厚望[8],应明旨。虽然,敢不略陈愚心而杼情素[9]

【注释】

[1]荷旃(zhān)被毳(cuì):披着毛毡穿着兽皮的人。旃,通“毡”,用羊毛或其他动物毛发制成的毛毡。毳,鸟兽的细毛。这里指兽皮。

[2]纯:丝。丽密:美好细密。

[3]羹藜(lí):用藜菜做成的浓汤。藜,植物名。一年生草本,嫩叶可食。唅(hán):通“含”,吃。糗(qiǔ):炒熟的米、麦等谷物。即干粮。

[4]太牢:古代祭祀时,牛、猪、羊三牲全备称太牢。此处指以牛、猪、羊为食的盛筵。

[5]僻在西蜀:王褒是蜀地资中(今四川资阳)人。蜀地自来被认为是偏僻之地。《战国策·秦策》张仪曰:“蜀,西辟之国。”

[6]蓬茨(cí):指用芦苇或茅草盖的屋顶。茨,茅屋的顶盖。

[7]顾:反。

[8]塞:当。

[9]杼:通“抒”,抒发,申述。情素:本心,真情实意。

【翻译】

对披毛毡裹兽皮的人,很难与他称道丝绵的美好柔密;对喝菜汤吃干粮的人,不足以与他论说太牢盛筵的滋味。而今臣下居住在偏僻的西蜀之地,生在穷困的小巷之中,长在茅草覆盖的草屋之下,没有到处游览广闻博见的才智,反有愚蠢至极孤陋寡闻的累赘,不足以与君王的厚望相称,不足以应对君王的明旨。虽则如此,岂敢不略微陈述一下自己的心意,抒发一下真情实意。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10