文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
凉风厉秋节,司典告详刑。

【原文】

凉风厉秋节[1],司典告详刑[2]

我君顺时发[3],桓桓东南征[4]

泛舟盖长川[5],陈卒被隰坰[6]

征夫怀亲戚[7],谁能无恋情?

拊襟倚舟樯[8],眷眷思邺城[9]

哀彼东山人[10],喟然感鹳鸣[11]

日月不安处,人谁获常宁?

昔人从公旦[12],一徂辄三龄[13]

今我神武师,暂往必速平。

弃余亲睦恩[14],输力竭忠贞[15]

惧无一夫用[16],报我素餐诚[17]

夙夜自恲性[18],思逝若抽萦[19]

将秉先登羽[20],岂敢听金声[21]

【注释】

[1]厉:猛烈。

[2]司典:主管刑法的官员。详刑:用刑详审谨慎。也作“祥刑”。

[3]顺时:谓到了用兵的季节。《礼记·月令》孟秋之月:“凉风至,白露降,寒蝉鸣,鹰乃祭鸟,用始行戮……天子乃命将帅选士厉兵,简练桀俊,专任有功,以征不义,诘诛暴慢,以明好恶,顺彼远方。”

[4]桓桓:威武貌。东南:指孙吴。

[5]泛舟:行舟。

[6]被:覆盖。隰坰(xí jiōng):泛指郊野。隰,低洼之地。坰,郊野。

[7]亲戚:亲人。

[8]拊:抚摩。樯:桅杆。

[9]眷眷:依恋貌。

[10]东山人:指士兵。《诗经·豳风》有《东山》诗,是写远征东山的士兵在归途中的思家之情的。其第三章云:“我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。”

[11]喟然:叹息貌。鹳(guàn):水鸟名。

[12]公旦:即周公,为周文王之子,周武王之弟,名姬旦。

[13]徂:往。三龄:三年。李善注引《毛诗序》曰:“周公东征,三年而归。”

[14]亲睦恩:亲人和睦的恩惠。即亲人对自己的恩惠。

[15]输力:贡献力量。

[16]一夫:一个平常人。

[17]报:报效。素餐:白吃饭。谓无功受禄。

[18]夙夜:早晚。即终日。恲(pēng):慷慨。此谓激励而使慷慨。

[19]萦:旋回缠绕。此指旋回缠绕的细丝。

[20]秉:持。先登羽:谓拿着弓箭(泛指武器)在攻城时冲在前面。羽,羽箭。

[21]金声:锣声。古代作战,击鼓则进攻,鸣金则停止进攻收兵。

【翻译】

凉风在这秋季猛烈刮起,司典告知用刑详审谨慎。

我君顺应时节率军出发,威武雄壮朝着东南远征。

战船开进满布长长大河,兵士列队覆盖郊野如云。

远征将士怀念家中亲人,有谁能够无此眷恋之情?

抚摸衣襟靠在桅杆上面,情怀依依思念魏都邺城。

可怜那些远征东山的人,喟然叹息感慨鹳鸟啼鸣。

日月不安心处一个地方,人怎能获得长久的安宁?

从前人们跟着周公姬旦,一去就要达整整的三年。

今天我们神武之师出征,去后定能很快将敌平定。

抛弃我亲人和睦的恩惠,贡献力量竭尽我的忠贞。

只怕还不如平常人顶用,要报我无功受禄的诚心。

从早到晚自我激励情性,思绪消逝犹如抽丝难尽。

将要拿着弓箭率先登城,哪愿听下令收兵的锣声!

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10