文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
所从神且武,焉得久劳师。

【原文】

所从神且武[1],焉得久劳师[2]

相公征关右[3],赫怒震天威[4]

一举灭獯虏[5],再举服羌夷[6]

西收边地贼,忽若俯拾遗[7]

陈赏越丘山,酒肉逾川坻[8]

军人多饫饶[9],人马皆溢肥[10]

徒行兼乘还[11],空出有余资[12]

拓地三千里,往返速若飞[13]

歌舞入邺城[14],所愿获无违。

尽日处大朝[15],日暮薄言归[16]

外参时明政[17],内不废家私[18]

禽兽惮为牺[19],良苗实已挥[20]

不能效沮溺[21],相随把锄犁。

孰览夫子诗[22],信知所言非。

【注释】

[1]神且武:神明而勇武。

[2]劳师:使军队很疲劳。

[3]相公:指曹操。曹操时为丞相,故称。关右:即关西,指函谷关以西之地。古人以西为右。

[4]赫怒:勃然大怒。天威:本指帝王的威严。这里用以歌颂曹操。

[5]獯(xūn):即獯鬻,我国古代西北地区的一个少数民族。秦汉时称匈奴。虏:与下句“夷”皆为古代对异族的贬称。

[6]羌:我国古代西北地区的少数民族之一。

[7]忽:疾貌。拾遗:拾取遗失在地的东西。谓轻而易举。

[8]坻(chí):水中小洲或高地。

[9]人:六臣本作“中”。饫(yù):饱。饶:《说文解字》:“饱也。”段玉裁注:“饶者,甚饱之词也。”

[10]溢:益,增。

[11]徒行:徒步走。兼乘:两乘,两匹战马。

[12]有余资:谓缴获了大量物资。

[13]飞:《诗经·大雅·常武》:“王旅啴啴,如飞如翰。”

[14]邺城:在今河北临漳。建安十八年(213)曹操被封魏公,三年后做了魏王,魏公、魏王的王都均在邺城。

[15]大朝:对朝廷的敬称。

[16]薄言:急迫之意。言,语助词。

[17]时明政:合乎时宜的清明政治。

[18]家私:家中私事。

[19]惮(dàn)为牺:谓政治清明,生产发展,禽兽均担心被捕杀,不敢糟蹋庄稼。惮,害怕。牺,牺牲,古代作祭品用的毛色纯一的牲畜。《春秋左传·昭公二十二年》:“宾孟适郊,见雄鸡自断其尾。问之,侍者曰:‘自惮其牺也。’”

[20]挥:摇动。谓庄稼长势良好。

[21]沮(jǔ)溺:长沮和桀溺,春秋时的两位隐士。《论语·微子》:“长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。”按,此句之上,六臣本《文选》和《乐府诗集》尚有“窃慕负鼎翁,愿厉朽钝姿”二句,中华书局俞绍初校点本《王粲集》已据补。句中的“负鼎翁”指殷相伊尹,传说伊尹善烹调,曾负鼎求见商汤王。《韩诗外传》:“伊尹,故有莘氏僮也,负鼎操俎调五味而立为相。”

[22]孰览:细看。孰,同“熟”。夫子:指孔子。李善注:“《孔丛子》曰:‘赵简子使聘夫子。夫子将至,及河,闻鸣犊与窦犨之见杀,回舆而趣,为操曰:翱翔于卫,复我旧居;从吾所好,其乐只且。’然夫子欲从所好而隐居,仲宣欲厉节而求仕,有异夫子之志,故以所言为非也。”

【翻译】

参加军旅既有苦也有乐,只看你跟随的主帅是谁。

所跟的主帅神明而勇武,哪会长时间让部队劳苦?

相公征讨关西一带地区,勃然大怒震动上天神威。

一举消灭了西北的獯虏,再举将反叛的羌人降服。

西边擒获了边地的反贼,快得就像弯腰拾起东西。

赏赐陈列起来超过丘山,酒肉多得超过河流高地。

军中大多吃得酒足饭饱,人和战马无不增膘长肥。

步行去的牵回两匹战马,空手走的有了剩余物资。

新开拓的地盘有三千里,往返迅速就像鸟儿翩飞。

载歌载舞凯旋回到邺城,所愿有了收获而无违背。

白日整天都在朝中值班,太阳落山又急忙把家回。

在外参与谋划清明时政,在内也不耽误家中私事。

飞禽走兽害怕成为牺牲,田中良苗已在摇头摆尾。

决不能效法长沮和桀溺,相随隐居手握锄犁种地。

细细观览夫子所吟诗句,确实深知这种说法不对。

上一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10