文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
法师释昙珍,业行淳修,理怀渊远,今屈知寺任,永奉神居。夫民劳事功,既镂文于钟鼎;言时称伐,亦树碑于宗庙。世弥积而功宣,身逾远而名劭。敢寓言于雕篆,庶仿佛于众妙。其辞曰:

【原文】

法师释昙珍[1],业行淳修[2],理怀渊远[3],今屈知寺任[4],永奉神居。夫民劳事功,既镂文于钟鼎[5];言时称伐[6],亦树碑于宗庙[7]。世弥积而功宣[8],身逾远而名劭[9]。敢寓言于雕篆[10],庶仿佛于众妙[11]。其辞曰[12]

【注释】

[1]昙珍:齐梁之际头陀寺法师,生平无考。

[2]业行:德业道行。淳修:淳厚美好。

[3]理怀:理致怀抱。

[4]知寺任:谓为寺中住持。知,住持。寺任,犹寺务。

[5]镂:镌刻。文:指记录事功之文。钟鼎:古铜器之总称。其上铭刻文字,或记事,或表彰功德。

[6]言时:论时,指视其征伐是否妨农时。称伐:铭记征伐之功。《春秋左传·襄公十九年》:“诸侯言时计功,大夫称伐。”

[7]树碑于宗庙:李善注引蔡邕《铭论》:“碑在宗庙两阶之间,近代以来,咸铭于碑也。”

[8]弥:越,愈。

[9]逾:通“愈”。劭:美。

[10]敢:岂敢。篆:“雕虫篆刻”的略称。本指雕刻文饰,喻小技。此用为对自己文章的谦称。

[11]庶:希望。众妙:万物的玄理。《老子》一章:“玄之又玄,众妙之门。”

[12]辞:碑文前面的散文称叙,后面的韵体赞辞称铭,这里的辞即赞辞。

【翻译】

法师释昙珍,德业淳厚道行美好,理致渊深怀抱远大,现在屈就寺中住持,永远敬奉我佛宝殿。民众劳役事业成功,已然铭文记于钟鼎;征伐以时铭记功勋,也已树碑立于宗庙。年愈久远功勋愈加昭彰,身越久远名声越加美好。岂敢寄托微言在拙文之中,希望大致接近万物的玄理。赞辞如下:

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10