【原文】
于是游览既周[1],体静心闲。害马已去[2],世事都捐[3]。投刃皆虚,目牛无全[4]。凝思幽岩,朗咏长川。尔乃羲和亭午[5],游气高褰[6]。法鼓琅以振响[7],众香馥以扬烟[8]。肆觐天宗[9],爰集通仙[10]。挹以玄玉之膏[11],嗽以华池之泉[12]。散以象外之说[13],畅以无生之篇[14]。悟遣有之不尽[15],觉涉无之有间[16]。泯色空以合迹[17],忽即有而得玄[18]。释二名之同出[19],消一无于三幡[20]。恣语乐以终日[21],等寂默于不言[22]。浑万象以冥观[23],兀同体于自然[24]。
【注释】
[1]周:全,遍。
[2]害马:这里指尘世的嗜欲。
[3]捐:抛开。
[4]“投刃”二句:暗引《庄子·养生主》中庖丁解牛的寓言。此喻看破世事,进入道家虚无境界。
[5]亭午:正午。
[6]高褰(qiān):高高地敞开。
[7]法鼓:说法时召集听众的鼓。琅:声音响亮貌。
[8]众香:供神佛时焚烧的各种香。馥(fù):香气浓郁。
[9]肆觐:便将朝见。肆,将要。李善注:“孙安国曰:‘肆,遂也。’”天宗:道家认为天上高于一切的神。
[10]爰(yuán):于是。通仙:群仙。
[11]挹(yì):用勺舀取。玄玉之膏:仙人所服的黑玉状食品。
[12]嗽:饮。华池:传说中昆仑山上的仙池。
[13]散:宣讲,启发。象外之说:指道家超出物象之外,进入虚无之境的学说。
[14]畅:疏通,使之了解。无生之篇:指佛经。
[15]悟:觉悟,觉察。遣有之不尽:还未将世俗杂念排遣干净。有,指尘世。
[16]涉无之有间:对虚无境界的理解尚有差距。无,指虚无的仙境。有间,有差距。
[17]泯色空以合迹:消灭色和空的界限,使二者合一。
[18]即有而得玄:从有形之中认识到虚无的玄理。李善注:“王弼《老子注》曰:凡有皆始于无。又曰:有之所始,以无为本。然王以凡有皆以无为本,无以有为功。将欲寤无,必资于有。故曰:即有而得玄也。”
[19]释:解释。二名:指有和无。同出:有和无同一,有即是无。
[20]消一无于三幡(fān):消融三幡,同归于“无”。三幡,佛教用语,指色、空、观。
[21]恣语乐以终日:整天纵情畅谈以为乐。
[22]等寂默于不言:等于默默不言。此二句谈有即是无,终日谈论同于默不作声。
[23]浑:混同。万象:万事万物。冥观:深入观察。
[24]兀:茫然无知的样子。李善注:“兀,无知之貌也。”
【翻译】
天台山已经游览殆遍,身体宁静心中安闲。尘世的俗念都已清除,人间的俗务都已抛开。正如庖丁挥刀解牛,游刃于骨节的缝隙之间。我沉思于幽静的山前,朗诵在漫长的河边。太阳正当中午,高空云气消散。敲响了琅琅的法鼓,飞扬着浓郁的香烟。将要去朝见天尊,集中了一大群神仙。取服那黑玉般的仙膏,饮用这华池中的清泉。天尊阐发了道家的理论,解说了佛家的经典。我觉察自己清除俗念尚未干净,领会仙道尚有缺陷。于是消除了“色”与“空”的界限,从“实有”中懂得了“虚玄”。“有”和“无”都同出一源,“色”“空”“观”都归在“无”里面。比如一整天高谈阔论,结果却等于默默无言。将万物混同起来深深地观察,个人就不知不觉融合于自然。