文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。白露既下降百草兮,奄离披此梧楸。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。离芳蔼之方壮兮,余委约而悲愁。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢炱之孟夏兮,然坎傺而沉藏。叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而委黄。萷 椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。揽 辔而下节兮,聊逍遥以相羊。岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮,何所忧之多方!仰明月而太息兮,步列星而极明。

【原文】

皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋[1]。白露既下降百草兮,奄离披此梧楸[2]。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠[3]。离芳蔼之方壮兮[4],余委约而悲愁[5]。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢炱之孟夏兮[6],然坎傺而沉藏[7]。叶菸邑而无色兮[8],枝烦挐而交横[9]。颜淫溢而将罢兮[10],柯仿佛而委黄[11]。萷 皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。白露既下降百草兮,奄离披此梧楸。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。离芳蔼之方壮兮,余委约而悲愁。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢炱之孟夏兮,然坎傺而沉藏。叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而委黄。萷
                
                椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。揽
                
                辔而下节兮,聊逍遥以相羊。岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮,何所忧之多方!仰明月而太息兮,步列星而极明。 椮之可哀兮[12],形销铄而瘀伤[13]。惟其纷糅而将落兮[14],恨其失时而无当。揽 皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。白露既下降百草兮,奄离披此梧楸。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。离芳蔼之方壮兮,余委约而悲愁。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢炱之孟夏兮,然坎傺而沉藏。叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而委黄。萷
                
                椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。揽
                
                辔而下节兮,聊逍遥以相羊。岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮,何所忧之多方!仰明月而太息兮,步列星而极明。 辔而下节兮[15],聊逍遥以相羊[16]。岁忽忽而遒尽兮[17],恐余寿之弗将[18]。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘[19]。澹容与而独倚兮[20],蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮[21],何所忧之多方!仰明月而太息兮,步列星而极明[22]

【注释】

[1]凛(lǐn):寒冷。

[2]奄:忽,很快地。离披:这里指草木叶萎不振的样子。《楚辞补注》:“离披,分散貌。”梧楸:梧桐和楸树,都是早凋的树木。

[3]袭:沿袭,进入。

[4]芳蔼:芳菲则繁盛。

[5]委约:这里用草木枯萎衰败形容人贫病交加的样子。《楚辞集注》:“萎,草木枯也。约,穷也。”

[6]恢炱(tái):即广大而繁盛的样子。《楚辞集注》:“广大貌。”

[7]然:义同“乃”。坎傺(chì):坎,也作“欿”。《楚辞集注》:“欿,陷。傺,止也。言收敛长养之气,使陷止而沉藏也。”

[8]菸邑(yū yì):黯淡的样子。

[9]烦挐(rú):纷乱。

[10]淫溢:过甚。罢(pí):指凋零。

[11]柯:树枝的别名。仿佛:指颜色不鲜明。

[12]萷:同“梢”,树梢。 皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。白露既下降百草兮,奄离披此梧楸。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。离芳蔼之方壮兮,余委约而悲愁。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢炱之孟夏兮,然坎傺而沉藏。叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而委黄。萷
                
                椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。揽
                
                辔而下节兮,聊逍遥以相羊。岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮,何所忧之多方!仰明月而太息兮,步列星而极明。 椮(xiāo sēn):指花叶已落,茎光秃秃的样子。

[13]销铄:指严霜下植物外部的凋零萧疏。瘀伤:指严霜下植物内部的损伤。

[14]纷糅:败叶衰草杂相委顿。

[15] 皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。白露既下降百草兮,奄离披此梧楸。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。离芳蔼之方壮兮,余委约而悲愁。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢炱之孟夏兮,然坎傺而沉藏。叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而委黄。萷
                
                椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。揽
                
                辔而下节兮,聊逍遥以相羊。岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮,何所忧之多方!仰明月而太息兮,步列星而极明。 (fēi):驾在车辕两旁的马。下节:停鞭。

[16]相羊:同“徜徉”。

[17]遒(qiú):迫近。

[18]将:长。

[19]俇攘(kuāng rǎng):纷扰不安。

[20]澹:水流徐缓的样子。这里指百无聊赖的心情。

[21]怵惕:戒惧,惊惧。

[22]步列星而极明:是说因忧愁而彻底不眠,在星光下一直徘徊到天明。按,这是第三段。诗人以凄艳的笔调,从不同的角度描写秋景、秋色、秋物、秋声,诗中一片衰败、萧条的暮秋景色,满含诗人幽怨哀悼的感情,带有浓厚的主观色彩,诗人痛心疾首的神情和贫困凄凉的境况,在冷落的秋景中宛然可见。

【翻译】

上天把一年平分为四季,我只对凄凉的秋季悲伤。白露已经降临百草之上,梧桐楸树很快枝枯叶光。离开了阳光灿烂的夏日,进入茫茫秋夜无尽漫长。百花盛开时节已经逝去,草木枯萎衰败令人悲伤。白露下降警诫秋天来临,严霜又来告诫寒冬将降。秋天一扫盛夏繁茂景象,旺盛生机不知哪里躲藏。这时草木显得黯淡失色,枝条纷乱交横错杂无章。树叶凋敝零落即将萎谢,树木枝干衰败颜色枯黄。树梢光秃萧疏令人悲痛,枝丫形销骨立内受损伤。想到败叶衰草即将凋零,怅恨命乖运蹇失去时光。抓住边马缰绳缓缓而行,姑且漫无边际徘徊游荡。日月易逝眼看时近岁暮,我担心自己的寿命不长。自己生不逢时实堪悲伤,遭逢混乱世道令人沮丧。心中百无聊赖独倚栏杆,愁听蟋蟀声声鸣叫西堂。我的内心时时惊惧震动,为何百感交集时牵愁肠。夜里仰望明月长长叹息,在星光下徘徊直到天亮。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10