文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门,动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑。驱温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗,得目为蔑,啗 嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。”

【原文】

宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间[1],堀堁扬尘[2],勃郁烦冤[3],冲孔袭门[4],动沙堁[5],吹死灰[6],骇溷浊[7],扬腐余[8],邪薄入瓮牖[9],至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑[10]。驱温致湿[11],中心惨怛[12],生病造热[13],中唇为胗[14],得目为蔑[15],啗 宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门,动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑。驱温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗,得目为蔑,啗
                
                嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。” 嗽获[16],死生不卒[17]。此所谓庶人之雌风也。”

【注释】

[1]塕(wěng)然:风起的样子。

[2]堀堁(kū kè):尘埃冲起的样子。堀,冲起。堁,尘土。一说堀堁是昏暗的样子。

[3]勃郁:风回旋的样子。烦冤:与“勃郁”同义。加重形容,表示翻卷回旋之风势。

[4]袭:侵入。

[5]动沙堁:《初学记》卷一引作“动沙 宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门,动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑。驱温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗,得目为蔑,啗
                
                嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。” ”。 宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门,动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑。驱温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗,得目为蔑,啗
                
                嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。” ,沙堆。

[6]死灰:已熄灭的冷灰。《庄子·齐物论》:“形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?”

[7]骇:搅起。溷浊:污秽混浊的空气。

[8]腐余:腐烂肮脏的东西,即今之所谓垃圾。

[9]邪:同“斜”,偏斜。薄:迫近。瓮牖(yǒu):以破瓮口做窗户,指贫穷人家。《庄子·让王》:“原宪居鲁,环堵之室,茨以生草;蓬户不完,桑以为枢;而瓮牖二室,褐以为塞;上漏下湿,匡坐而弦。”一说窗口大小如瓮口。

[10]憞(dùn)溷:烦乱的样子。郁邑:忧愁的样子。屈原《离骚》:“忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。”

[11]驱温致湿:指此风驱动温湿之气,会导致湿病。《黄帝内经·素问》:“冬伤于寒,春必病温。”又曰:“中央生湿,湿生土。”湿,指湿病。

[12]惨怛(dá):忧伤,悲痛。《庄子·盗跖》:“惨怛之疾,恬愉之安,不监于体。”

[13]造热:发烧。

[14]为胗(zhěn):成为唇疮。胗,唇疮。

[15]蔑:通“ 宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门,动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑。驱温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗,得目为蔑,啗
                
                嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。” ”,目不明,眼病。《吕氏春秋·尽数》:“气郁处目则为蔑为盲。”高诱注:“蔑,眵也。”

[16]啗(dàn) 宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门,动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑。驱温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗,得目为蔑,啗
                
                嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。” (zé)嗽获:形容人中风时嘴巴颤动抽搐的样子。啗,吃。 宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门,动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑。驱温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗,得目为蔑,啗
                
                嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。” ,嚼,咬。嗽,咂。获,通“嚄”,大叫。四种表情动作皆形容中风后的情状。

[17]死生不卒:死不了,活不成。李善注:“言死而未即死,言生而又有疾也,故云不卒。”

【翻译】

宋玉回答说:“那百姓的风,是纷杂地从冷僻的小巷子里刮起来,尘土飞扬,横冲直撞,冲进窗孔,袭击大门,卷起泥沙,吹起死灰,搅起混浊,扬起垃圾,歪歪斜斜穿过穷人家狭窄的窗口,一直进入百姓住房。所以这种风吹到人的身上,其情状特别使人心烦意乱,忧郁不安。它驱走温暖,带来潮湿;它吹进人的心里,使人悲伤愁苦,生病发烧;它吹到人的嘴唇上,嘴唇就会长疮;它碰到人的眼睛,眼睛就会害病;它使人嘴巴抽搐,咬牙呼叫,不死不活,痛苦不已。这就是所说的百姓的雌风呀。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10